法语 中的 ombre 是什么意思?

法语 中的单词 ombre 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 法语 中使用 ombre 的说明。

法语 中的ombre 表示影子, 茴鱼, 鬼,鬼魂, 阴处, 残余,痕迹, 预兆, 形影不离者,追随者, 幽灵, 阴影处,阴暗处,背光处, 阴影, 不祥的预兆, 密云, 使用阴影的, 空壳,躯壳, 棕色土, 给…涂阴影, 背阴处, 将阴影投在, 一点, 为…遮阴, 未被认可的,未被颂扬的, 超越, 胜过, 欺骗地,欺诈地, 无疑的, 带阴影效果的, 在荫凉处, 万分确定地, 毫不迟疑地, 立刻,瞬间, 渺茫的机会, 不过是泡影, 模糊区域,边缘地带,过渡地区, 眼影, 一点点疑问, 白璧微瑕, 使黯然失色,使相形见拙, 土棕色的, 在幕后, 不明显地, 投下一片阴影, 未画阴影的, 机会, 突然冒出。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 ombre 的含义

影子

nom féminin (projetée par le soleil)

Son ombre s'étirait sous le soleil couchant.
随着下午临近,她的影子越来越长。

茴鱼

nom masculin (poisson)

鬼,鬼魂

nom féminin (fantôme, esprit) (书面语)

Une ombre hante le cimetière.
坟地中有鬼魂作祟。

阴处

nom féminin

Une moitié du terrain de jeu était en plein soleil, l'autre était à l'ombre.
操场的一半在阳光的炙烤下,另一半则在阴影之下。

残余,痕迹

nom féminin (reste, vestige) (比喻)

Il n'est plus que l'ombre de lui-même.
现在的他不过是过去自我的残余。

预兆

nom féminin (prémonition, clairvoyance)

Ma grand-mère affirmait qu'elle voyait les ombres du futur.

形影不离者,追随者

nom féminin (aide, main droite) (比喻)

L'infirmière était l'ombre du médecin.

幽灵

nom féminin (figuré : fantôme)

Hamlet voit l'ombre de son père observant les remparts du château.
哈姆雷特看见自己父亲的鬼魂在城堡的城垛上游荡。

阴影处,阴暗处,背光处

(zone obscure)

Il se cacha dans l'ombre.
他躲在阴影里。

阴影

nom féminin

不祥的预兆

(figuré) (比喻)

La mauvaise nouvelle jeta une ombre sur son bonheur.

密云

nom féminin (menace) (比喻紧张或恐惧的气氛)

Une ombre menaçante planait sur les réfugiés.
难民们被恐惧的阴云笼罩。

使用阴影的

adjectif (绘画中)

Le croquis avait beaucoup d'endroits ombrés pour mettre le contraste en valeur.

空壳,躯壳

(figuré : personne) (人状态欠佳)

Il n'est plus que le reflet de ce qu'il était.

棕色土

nom féminin (variété d'ocre)

给…涂阴影

(Art)

Melanie a ombré son dessin de cheval.
梅勒妮给她画的马涂阴影。

背阴处

nom féminin

Emma ne voulait pas attraper un coup de soleil, alors elle s'est assise à l'ombre.
艾玛不想晒伤,所以她坐在背阴处。

将阴影投在

(faire de l'ombre)

Les arbres ombrageaient la cour.

一点

Il n'a même pas esquissé l'ombre d'un sourire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 弗兰克发现他朋友脸上有了一丝不悦。

为…遮阴

Les arbres abritaient le jardin du soleil.
树木为花园遮阴。

未被认可的,未被颂扬的

超越, 胜过

(figuré) (比喻)

La prestation de Jacob au piano a éclipsé la concurrence.

欺骗地,欺诈地

无疑的

带阴影效果的

locution adjectivale (police) (字体)

在荫凉处

locution adverbiale

Il a fait une chaleur étouffante aujourd'hui : quasiment 30°C à l'ombre ce midi !

万分确定地

locution adverbiale

毫不迟疑地

locution adverbiale

Le soldat a tiré sans l'ombre d'une hésitation.

立刻,瞬间

(action future)

渺茫的机会

nom masculin

Il est possible que mon mari se présente aux élections, mais il n'a pas l'ombre d'une chance.

不过是泡影

locution verbale

Depuis sa longue maladie, il n'est que l'ombre de l'homme qu'on a connu.

模糊区域,边缘地带,过渡地区

nom féminin (figuré) (比喻)

眼影

nom masculin

Elle avait mis trop d'ombre à paupières. Ma femme prend toujours des heures pour se mettre du fard à paupières.
我老婆每次画眼影都要好久!

一点点疑问

nom masculin (figuré)

白璧微瑕

(figuré)

使黯然失色,使相形见拙

locution verbale (figuré)

Elle a toujours eu l'impression que sa sœur cadette lui faisait de l'ombre.

土棕色的

adjectif invariable

在幕后, 不明显地

locution adverbiale

Son assistante reste dans l'ombre mais elle a beaucoup de pouvoir. Elle préférait rester dans l'ombre et ne pas être au centre de l'attention.

投下一片阴影

locution verbale

L'arbre projetait une ombre sur la pelouse.

未画阴影的

locution adjectivale (Art)

机会

(dans une négation)

L'équipe n'a plus la moindre chance de l'emporter à présent.

突然冒出

让我们学习 法语

现在您对 法语 中的 ombre 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 法语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 法语

法语(le français)是一种罗曼语。与意大利语、葡萄牙语和西班牙语一样,它来自流行的拉丁语,曾在罗马帝国使用。讲法语的人或国家可以称为“法语国家”。法语是 29 个国家的官方语言。 法语是欧盟第四大母语。法语在欧盟排名第三,仅次于英语和德语,是仅次于英语的第二大教学语言。世界上讲法语的人口大部分生活在非洲,来自 34 个国家和地区的大约 1.41 亿非洲人可以将法语作为第一或第二语言。法语是加拿大第二广泛使用的语言,仅次于英语,两者都是联邦一级的官方语言。它是加拿大 950 万人或 29% 的第一语言和 207 万人或加拿大总人口的 6% 的第二语言。与其他大陆相比,法语在亚洲并不受欢迎。目前,亚洲没有一个国家承认法语为官方语言。