Co znamená causer v Francouzština?

Jaký je význam slova causer v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat causer v Francouzština.

Slovo causer v Francouzština znamená způsobit, zapříčinit, způsobit, přivodit, způsobit, kecat u kafe, způsobit, přivodit, způsobit, zapříčinit, zapříčinit, nést s sebou, zplodit, vyvolat, zapříčinit, způsobit, zapříčinit, vyvolat, způsobit, vyvolat, přivodit, způsobit, konečný, podněcovat, promluvit si, popovídat si, vést k, způsobit, spoušť, způsobení, nezávazná konverzace, teď nebo nikdy, způsobovat potíže, ublížit, způsobit problémy, nadělat spoušť, nekooperativní, dostat do průšvihu, poškodit, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova causer

způsobit, zapříčinit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché.
Vysoká inflace způsobila (or: zapříčinila) na trhu paniku.

způsobit, přivodit

verbe transitif (des dégâts) (chaos apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières.

způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse.
Přemýšlela, co mohlo způsobit jeho smutek.

kecat u kafe

verbe intransitif (familier : bavarder) (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

způsobit, přivodit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les émeutes ont causé la panique à travers le pays.

způsobit, zapříčinit

verbe transitif (un problème)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cela te cause (or: pose) un problème ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Premiérův projev způsobil velký poprask.

zapříčinit

verbe transitif (avoir pour effets)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.

nést s sebou

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Obtenir un diplôme implique énormément de travail.
Získání titulu s sebou nese spoustu tvrdé práce.

zplodit, vyvolat, zapříčinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les boissons alcoolisées engendrent le péché.

způsobit, zapříčinit

(du bruit, un trou,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vichřice udělala v zahradě spoušť.

vyvolat, způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes.

vyvolat, přivodit, způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme.

konečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi.

podněcovat

verbe transitif

La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays.

promluvit si, popovídat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Jsem rád, že jsem na tebe narazil. Mohli bychom si promluvit?

vést k

Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi.

způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage.

spoušť

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

způsobení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nezávazná konverzace

Nous avons mieux à faire que de parler de la pluie et du beau temps. Nous devons parler d'affaires sérieuses !

teď nebo nikdy

(une carrière,...) (úspěch nebo krach)

Les articles de ce critique peuvent faire ou défaire la réputation d'un nouveau restaurant.

způsobovat potíže

locution verbale

Les routes verglacées causent des ennuis aux motards.

ublížit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le soldat a fait (or: causé) du tort à son pays en désertant son unité pendant la bataille.

způsobit problémy

locution verbale

Nina espérait que les enfants se tiendraient bien et ne causeraient pas d'ennuis.

nadělat spoušť

locution verbale

Un virus en pièce jointe dans un courriel peut faire des ravages (or: faire de gros dégâts).

nekooperativní

(personne) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Robert, en refusant de changer d'avis, cause des difficultés dans cette affaire.
Bob je nekooperativní a odmítá změnit názor na tu věc.

dostat do průšvihu

(někoho)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

poškodit

(ekonomicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Annuler l'accord nuirait à la relation entre l'entreprise et le fournisseur.
Zrušení dohody by poškodilo vztahy společnosti s dodavatelem.

Le ministre a fait une seul erreur stupide, mais elle a causé sa perte.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu causer v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.