Co znamená cause v Francouzština?

Jaký je význam slova cause v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cause v Francouzština.

Slovo cause v Francouzština znamená cíl, záměr, předmět, popud, podnět, účel, příčina, způsobit, zapříčinit, způsobit, přivodit, způsobit, kecat u kafe, nést s sebou, zplodit, vyvolat, zapříčinit, způsobit, zapříčinit, způsobit, přivodit, způsobit, zapříčinit, zapříčinit, vyvolat, způsobit, vyvolat, přivodit, způsobit, konečný, podněcovat, promluvit si, popovídat si, vést k, způsobit, příčina, důvod, vědomě, úmyslně, rukama, informovaný, kvůli, obvinění, rukama, zodpovědný, za, zpochybnit, kvůli, kvůli tomu, z toho důvodu, z důvodu, spoušť, zrušit kvůli dešti, příčina a následek, ztracený případ, důvod pro, pásmová nemoc, základní příčina, díky, zemřít přirozenou smrtí, spojit se s, odůvodnit, zdůvodnit, zpochybňovat, brečet, plakat, vyvrátit, negovat, rozčílený, naštvaný, kvůli, plakat kvůli, přít se o, zpochybnit, zahájit, bojovat za, kvůli, motor, pozdvižení, vyplývat z, zpochybňovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cause

cíl, záměr

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les étudiants sont bénévoles pour une bonne cause.
Studenti pracují jako dobrovolníci pro dobročinný cíl.

předmět

nom féminin (sujet)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le mariage de ce couple a été la cause de nombreuses rumeurs.

popud, podnět

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'utilisation de médicaments peut être la cause du déclenchement d'un accouchement.

účel

nom féminin (résultat, effet)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est dur, mais c'est pour une bonne cause.
Je to tvrdá práce, ale pro dobrý účel.

příčina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La raison du malentendu était une méchante rumeur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Příčinou jeho zlomyslného jednání byla touha po povýšení.

způsobit, zapříčinit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'inflation élevée a causé (or: provoqué) une panique sur le marché.
Vysoká inflace způsobila (or: zapříčinila) na trhu paniku.

způsobit, přivodit

verbe transitif (des dégâts) (chaos apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ouragan a causé des dégâts dans plusieurs ville côtières.

způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle se demandait ce qui pouvait causer sa tristesse.
Přemýšlela, co mohlo způsobit jeho smutek.

kecat u kafe

verbe intransitif (familier : bavarder) (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nést s sebou

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Obtenir un diplôme implique énormément de travail.
Získání titulu s sebou nese spoustu tvrdé práce.

zplodit, vyvolat, zapříčinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les boissons alcoolisées engendrent le péché.

způsobit, zapříčinit

(du bruit, un trou,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vichřice udělala v zahradě spoušť.

způsobit, přivodit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les émeutes ont causé la panique à travers le pays.

způsobit, zapříčinit

verbe transitif (un problème)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cela te cause (or: pose) un problème ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Premiérův projev způsobil velký poprask.

zapříčinit

verbe transitif (avoir pour effets)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mauvaise politique a causé (or: a créé) beaucoup de problèmes au gouvernement.

vyvolat, způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La soudaine augmentation des prix alimentaires a causé des émeutes.

vyvolat, přivodit, způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ses allergies ont provoqué une crise d'asthme.

konečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les erreurs d'Ursula au travail se sont terminées par un renvoi.

podněcovat

verbe transitif

La proclamation a provoqué une émeute dans la capitale du pays.

promluvit si, popovídat si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je suis content de te voir. On peut parler (or: discuter) ?
Jsem rád, že jsem na tebe narazil. Mohli bychom si promluvit?

vést k

Les retards répétés de l'employé ont mené à son renvoi.

způsobit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le comportement de Charlie a causé beaucoup de soucis à son entourage.

příčina

nom féminin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Une étincelle fut la cause de l'explosion.
Příčinou výbuchu byla jiskra.

důvod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tes résultats d'examen sont une bonne raison de faire la fête !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. K útoku měl pádný důvod.

vědomě, úmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

rukama

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Trop de femmes accusées d'avoir terni l'honneur de leurs proches sont tuées par leur propre famille.

informovaný

(décision, choix)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Comme Peter voulait prendre une décision éclairée sur l'université qu'il allait fréquenter, il a fait des recherches.

kvůli

(někomu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

obvinění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Les plaintes des gens étaient une accusation contre la police locale.

rukama

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

zodpovědný

(za něco)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Úředníci vyšetřující požár zjistili, že je za něj zodpovědné vadné elektrické vedení.

za

(kvůli něčemu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a eu des devoirs supplémentaires pour les gros mots qu'il avait dits en classe.
Dostal úkol navíc za sprostá slova, která pronesl ve vyučování.

zpochybnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les autres scientifiques contestent la validité de l'expérience.

kvůli

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie (or: en raison de la pluie).

kvůli tomu

(assez familier)

Elle refuse d'arrêter de fumer et à cause de ça, nous nous séparons.

z toho důvodu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

z důvodu

spoušť

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zrušit kvůli dešti

(o události)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Open-air koncert byl zrušen kvůli dešti, protože hrozně moc pršelo.

příčina a následek

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La loi du lien de cause à effet (Karma) est un principe important du bouddhisme.

ztracený případ

nom féminin

Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue.

důvod pro

Les causes de mon départ ne sont pas celles que vous pensez.

pásmová nemoc

(únava při přeletu více časových pásem)

základní příčina

nom féminin

La cause profonde des problèmes est la surpopulation mondiale.

díky

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

zemřít přirozenou smrtí

D'après le rapport du médecin légiste, Brown est mort de mort naturelle (or: est décédé de cause naturelle).

spojit se s

locution verbale

Le syndicat a fait cause commune avec le gouvernement pour empêcher que l'usine ne quitte la ville.

odůvodnit, zdůvodnit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bill Gates a plaidé sa cause en faveur d'une aide internationale plus importante.

zpochybňovat

verbe transitif

brečet, plakat

Ne pleure pas à cause de moi.

vyvrátit, negovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozčílený, naštvaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était en colère à cause de l'échec de son fils.
Byl naštvaný kvůli neúspěchu svého syna.

kvůli

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis arrivé en retard à cause des bouchons.
Kvůli dopravní zácpě jsem měl zpoždění.

plakat kvůli

Le petit garçon pleurait parce qu'il s'était fait punir. Mais pourquoi tu pleures ?
Malý chlapec plakal kvůli trestu.

přít se o

Les deux hommes se disputaient à propos du prix de la voiture.

zpochybnit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Je peux remettre en cause toutes leurs déclarations avec des preuves.

zahájit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

bojovat za

(figuré) (přeneseně: vést kampaň)

kvůli

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le match a été retardé en raison du mauvais temps.
Hra se kvůli špatnému počasí zpozdila.

motor

(figuré : de la croissance...) (přeneseně: stimul)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

pozdvižení

locution verbale

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La sculpture dénudée a fait sensation.

vyplývat z

Toutes ses hallucinations sont causées par sa schizophrénie.

zpochybňovat

verbe transitif

Dans certains pays, on peut se faire emprisonner pour avoir remis en cause le pouvoir.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu cause v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova cause

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.