Co znamená chemin v Francouzština?

Jaký je význam slova chemin v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chemin v Francouzština.

Slovo chemin v Francouzština znamená cesta, cesta, ulice, cesta, pěšina, stezka, cesta, chodník, chodník, kurz, cesta, pěšina, pěšina, ulička, cesta, dráha, cesta, silnice, cesta, pěšina, -, cesta, svést na scestí, až, nasměrování, na cestě domů, půl cesty, na půlce cesty, mimo dosah, po cestě, po celou cestu do, železnice, dráha, trať, potahová cesta, potahová stezka, silniční loupež, nezpevněná cesta, koleje, oklika, na cestě do, proklestit si cestu, ukázat cestu, stát v cestě, navigovat, vrátit se, polovina, celou cestu do, železnice, na cestě, ukázat cestu, sejít z cesty, vkrádat se, zavést zpět, na cestě, prodírat se, námaha, najít cestu, železniční společnost, procpat se, protlačit se, prosekávat se, nasměrovat, poslat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chemin

cesta

(figuré) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tous les chemins mènent à Rome.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vydal se na dráhu zločinu.

cesta

(itinéraire) (směr)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quel chemin as-tu pris ?
Kterou cestou ses sem dostal?

ulice

(adresse) (jméno)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La rue où je vis s'appelle chemin d'Artren.
Ulice, na níž žiji, se jmenuje Artrenova.

cesta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
Deset kilometrů jižně odsud vede cesta přes hory.

pěšina, stezka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Suis le chemin à travers les bois.

cesta

(bois, forêt)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ce sentier qui traverse les bois est quelquefois boueux.
Tato lesní cesta je občas bahnitá.

chodník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a beaucoup de chemins qui relient le parking au centre commercial.

chodník

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le chemin tortueux relie les jardins à la rivière.

kurz

nom masculin (figuré) (přeneseně: životní apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il est difficile de savoir quel chemin choisir dans la vie.
Je těžké vědět, který životní kurz (or: směr) je ten správný.

cesta, pěšina

nom masculin (route étroite)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tu verras des roses un petit peu plus loin sur le chemin.

pěšina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

ulička

(en ville) (úzká cesta)

cesta, dráha

(du progrès,...) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tu n'as pas à suivre la même voie toute ta vie.

cesta, silnice

(itinéraire)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.

cesta

(figuré) (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Elle est en route vers le bonheur.

pěšina

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il existe un sentier (or: chemin) à travers les bois pour aller jusqu'au lac.

-

Chicago, c'est loin d'ici.
Chicago je odsud daleko.

cesta

nom masculin (k cíli)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Je ne connais pas le chemin pour aller à la pharmacie.
Neznám cestu do lékárny.

svést na scestí

(přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?
To chceš, abych to odnesl zpátky až do baráku?

nasměrování

(très précis, écrit)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dal byste mi prosím instrukce, jak se dostat na nádraží?

na cestě domů

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Après douze mois en mer, Connor était de nouveau sur le chemin du retour.

půl cesty

locution adverbiale

Nous avons fait demi-tour à mi-chemin à cause de la neige.

na půlce cesty

locution adverbiale (kde)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Potkáme se na půlce cesty mezi vaším a naším domem.

mimo dosah

(position)

Hé ! Pousse-toi ! Je ne vois pas la télé !

po cestě

adverbe

Je te les livrerai sur le chemin, d'accord ?

po celou cestu do

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.

železnice, dráha, trať

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.

potahová cesta, potahová stezka

nom masculin

silniční loupež

nom masculin

Le carjacking est l'équivalent moderne du vol de grand chemin.

nezpevněná cesta

La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.

koleje

nom masculin pluriel (vlakové)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

oklika

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

na cestě do

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous étions en route pour Manchester quand nous avons entendu la nouvelle à la radio.

proklestit si cestu

verbe pronominal (davem apod.)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
On s'est frayé un chemin à travers la foule.

ukázat cestu

Tu n'as pas besoin de me donner une carte routière, montre-moi juste le chemin.

stát v cestě

(figuré)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.

navigovat

verbe intransitif (určovat směr)

Je conduis et tu nous guides.

vrátit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'alpiniste était épuisé mais il refusait de faire demi-tour.

polovina

locution adverbiale (cesty apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous sommes à mi-chemin de la somme de dons escomptée.

celou cestu do

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il a dansé et chanté durant tout le chemin jusqu'à l'école.

železnice

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Les chemins de fer ont ouvert l'ouest au commerce et aux colonies.

na cestě

(někam)

ukázat cestu

sejít z cesty

locution verbale (figuré) (přeneseně: o někom)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Marcia est devenue conseillère d'orientation pour aider les adolescents qui s'écartent du droit chemin.

vkrádat se

locution verbale (figuré : idée) (přeneseně: myšlenka)

Même s'il n'en parlait pas, l'idée faisait petit à petit son chemin dans son esprit.

zavést zpět

locution verbale

Je dois retourner à l'hôtel. Quelqu'un pourrait-il m'indiquer le chemin du retour ?

na cestě

locution adverbiale (figuré) (přeneseně: za splněním cíle apod.)

Manger moins et me dépenser plus m'a mis sur la voie de la perte de poids.

prodírat se

verbe pronominal (davem)

Les blaireaux se frayent un chemin sous terre avec leurs griffes.
Jezevci se prodírají zemí pomocí svých drápů.

námaha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Cela vaut-il le coup de se donner du mal à faire une demande de permis ?
Stojí žádost o povolení za tu námahu?

najít cestu

verbe pronominal

Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

železniční společnost

nom féminin (entreprise)

Les sociétés de chemin de fer semblent souvent plus intéressés par les profits que par le confort de leurs passagers.

procpat se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle s'est frayé un chemin (or: s'est ouvert un chemin) à travers la foule.

protlačit se

locution verbale (skrz úzký prostor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roger s'est frayé un chemin à travers la foule.

prosekávat se

locution verbale (džunglí)

On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

nasměrovat, poslat

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il lui a indiqué le chemin du supermarché le plus proche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nasměroval ji k nejbližšímu supermarketu.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu chemin v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.