Co znamená cuidado v Portugalština?

Jaký je význam slova cuidado v Portugalština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cuidado v Portugalština.

Slovo cuidado v Portugalština znamená opečovávaný, opatrnost, péče, péče, opečovávaný, opatrnost, opatrnost, obezřetnost, pečování, opatrnost, opatrovat se, výchova, opatrnost, obezřetnost, všímavost, uvážlivost, opatrnost, , zamyšlenost, běh, chod, pozor, bacha, upravený, Dávej pozor!, bezmyšlenkovitě, Pozor!, úhledně, být opatrný, pozor na mezeru, mateřská péče, péče o pleť, intenzivní péče, Dávej pozor!, Dávej bacha!, opatrovat se, věnovat pozornost, dát si pozor na, dávat pozor na, opatrně vložit, jemně zasunout, jemně vyjmout, jemně vyndat, pozor, bacha, věnovat pozornost, dát si pozor na, varování, dávat pozor na, Pozor!, dávat pozor. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cuidado

opečovávaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

opatrnost

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Deve-se ter cuidado ao alimentar os animais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zacházejte s opatrností.

péče

substantivo masculino (supervisão) (o člověka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ele está doente e precisa de muitos cuidados.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês V poslední době polehává a dostává se mu velké lékařské péče.

péče

substantivo masculino (manutenção) (údržba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Casas antigas parecem maravilhosas, mas precisam de muito cuidado.
Staré domy vypadají nádherně, ale vyžadují mnoho péče.

opečovávaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

opatrnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tenha extremo cuidado quando atravessar uma rua movimentada.
Při přecházení rušné silnice je třeba nejvyšší opatrnosti.

opatrnost, obezřetnost

substantivo masculino (atenção)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pečování

substantivo masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

opatrnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

opatrovat se

Cuidado - essa aranha pode ser venenosa!

výchova

substantivo masculino (mláďat)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ursos macho não ajudam as fêmeas no cuidado dos filhotes.
Samci medvědů pomáhají samicím s výchovou mláďat.

opatrnost, obezřetnost

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

všímavost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

uvážlivost, opatrnost

(formal)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Šéfkuchař položil suflé na stůl s velkou opatrností.

As excelentes resenhas do meu livro recompensaram todas as dores que tive para pesquisar e escrever.

zamyšlenost

substantivo masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

běh, chod

(lar)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ele cuidava das crianças e da administração da casa.
Staral se o děti a o chod domácnosti.

pozor, bacha

interjeição (informal: advertência, ameaça)

upravený

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kate sempre estava arrumada e bem vestida.
Kate vždy vypadá upravená a dobře oblékaná.

Dávej pozor!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cuidado! Tem uma poça de gelo logo à frente.

bezmyšlenkovitě

(psaní atd.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pozor!

interjeição

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

úhledně

(informal)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ela tirou a jaqueta e a dobrou direitinho.
Sundala si bundu a úhledně ji složila.

být opatrný

interjeição

Tenha cuidado! Você não sabe o que há por aí!
Buď opatrný! Nevíš, co je tam venku!

pozor na mezeru

(mezi vozem metra a nástupištěm)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mateřská péče

Všichni sirotci si užívali mateřskou péči jeptišek.

péče o pleť

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

intenzivní péče

Dávej pozor!, Dávej bacha!

expressão verbal

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tenha cuidado, um terremoto acabou de começar!

opatrovat se

expressão verbal

Você tem que tomar cuidado ao atravessar uma rua movimentada durante a hora do rush.

věnovat pozornost

verbo transitivo (prestar atenção de perto)

dát si pozor na

(BRA)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

dávat pozor na

(selar por)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

opatrně vložit, jemně zasunout

jemně vyjmout, jemně vyndat

pozor, bacha

interjeição (informal: pedido de cuidado)

věnovat pozornost

dát si pozor na

(BRA)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tome cuidados com os vidros quebrados na calçada.
Dejte si pozor na rozbité sklo na chodníku.

varování

substantivo masculino (cedule)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dávat pozor na

expressão verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Tome cuidado com esse bolo de casamento; você não vai querer derrubar isso!
Opatrně s tím svatebním dortem, ne abys ho upustil!

Pozor!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Tenha cuidado! Há um degrau bem na sua frente.

dávat pozor

Por favor, preste atenção quando estiver atravessando a estrada.

Pojďme se naučit Portugalština

Teď, když víte více o významu cuidado v Portugalština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Portugalština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Portugalština

Portugalština (português) je římský jazyk pocházející z Pyrenejského poloostrova Evropy. Je to jediný úřední jazyk Portugalska, Brazílie, Angoly, Mosambiku, Guineje-Bissau, Kapverd. Portugalština má mezi 215 a 220 miliony rodilých mluvčích a 50 milionů mluvčích druhého jazyka, což je celkem asi 270 milionů. Portugalština je často uváděna jako šestý nejrozšířenější jazyk na světě, třetí v Evropě. V roce 1997 komplexní akademická studie zařadila portugalštinu mezi 10 nejvlivnějších jazyků na světě. Podle statistik UNESCO jsou portugalština a španělština po angličtině nejrychleji rostoucími evropskými jazyky.