Co znamená étouffant v Francouzština?

Jaký je význam slova étouffant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat étouffant v Francouzština.

Slovo étouffant v Francouzština znamená dusný, parný, dusivý, vedro, parno, dusný, dusivý, dusný, dusivý, dusný, těžký, tíživý, dusný, dusný, skličující, dusící, udusit, zarazit, zastavit, pařit se, nečinně přihlížet, tlumit, ututlat, , ztlumit, tlumit, omezovat, kamuflovat, přiškrtit, omezit, pařit se, ztlumit, dusit, potlačovat, dusit, potlačit, potlačit, potlačit, potlačit, udusit, tutlat, skrývat, udusit, potlačit, tlumit, pohlcovat, umlčet, zchladit, zadusit, tutlat, skrývat, zmařit, rozdrtit, ztlumit, být dusivý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova étouffant

dusný, parný

(počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Étant habitué à des climats plus frais, l'Anglais avait du mal à supporter le climat étouffant de l'île.

dusivý

adjectif (vzduch)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est étouffant ici ! Ouvrez vite quelques fenêtres !

vedro, parno

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

dusný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La pièce va devenir étouffante avec autant de personnes dedans.

dusivý, dusný

adjectif (chaleur,...) (počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Comment peux-tu travailler par une chaleur aussi étouffante ?

dusivý

adjectif (figuré) (nedávající svobodu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dusný

adjectif (počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

těžký

(vzduch)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'air étouffant du Sud en été peut être difficile à supporter.

tíživý, dusný

adjectif (figuré) (atmosféra)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il semble trouver chaque relation intime trop étouffante (or: suffocante).

dusný

(temps) (počasí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Personne ne veut quitter la maison par ce temps chaud et lourd.

skličující

(figuré : ambiance)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dusící

adjectif

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

udusit

verbe transitif (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Karen a été reconnue coupable d'avoir étouffé son mari.

zarazit, zastavit

verbe transitif (figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nous pensons que la politique économique du gouvernement a étouffé la reprise.

pařit se

verbe intransitif (vedrem)

nečinně přihlížet

verbe transitif (figuré)

Ma conscience m'interdit d'étouffer ce crime.
Moje svědomí mi nedovolí nečinně přihlížet páchání zločinu.

tlumit

verbe transitif (Musique) (zvuk)

Les murs des salles de répétition disposent de plus d'isolation pour étouffer le bruit.
Stěny zkušebny mají izolační materiál, aby tlumily (or: utlumily) zvuk.

ututlat

verbe transitif (une affaire, un scandale,...) (ubránit se zmínce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

verbe intransitif (figuré)

Comme Nerys étouffait dans son gros pull, elle l'a enlevé.

ztlumit

verbe transitif (Musique) (zvuk hudebního nástroje)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

tlumit

(přen.: mírnit)

omezovat

verbe transitif (figuré) (někoho)

Les parents de Pauline étaient très stricts et l'étouffaient constamment.

kamuflovat

verbe transitif (une affaire, scandale)

Les politiciens ont utilisé le rapport pour étouffer le scandale.

přiškrtit

verbe transitif (un moteur) (tok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

omezit

(le son, la lumière)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les murs lourdement isolés sont censés réguler le bruit provenant de l'autoroute avoisinante.

pařit se

verbe intransitif (personne) (v horku)

ztlumit

verbe transitif (o zvuku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai dû étouffer les cris de mon enfant pendant le film.

dusit

verbe transitif (horko)

Le meurtrier a étouffé sa victime avec un oreiller.

potlačovat, dusit

verbe transitif (figuré) (svobodu, lidská práva apod.)

Le gouvernement essaye d'étouffer le mouvement démocratique.

potlačit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai étouffé un rire lorsque Max a trébuché sur son propre pied.
Potlačila (or: zadusila) jsem smích, když Max zakopl o vlastní nohu.

potlačit

verbe transitif (figuré : un sentiment) (smích apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
James a dû étouffer un rire quand son patron a marché dans une crotte de chien.

potlačit

(povstání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son arrivée anticipée réprima nos craintes de ne jamais le voir arriver.

potlačit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le dictateur a pu étouffer la rébellion.

udusit

(sujet : chose)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

tutlat, skrývat

(la vérité)

Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite.

udusit, potlačit

verbe transitif (figuré) (náznaky odporu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ces contrôles exercés sur les médias vont finir par étouffer la liberté d'expression.

tlumit

verbe transitif (un bruit) (zvuk)

L'isolation phonique amortit les sons de l'extérieur.

pohlcovat

verbe transitif (le son) (zvuk)

Les murs de cette pièce étouffent le son.
Stěny místnosti pohlcují zvuk.

umlčet

verbe transitif (figuré) (cenzura)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouverneur a muselé les médias.

zchladit

verbe transitif (hutnictví)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un mauvais professeur a étouffé l'intérêt d'Hillary pour l'écriture créative.

zadusit

verbe transitif (un arbre) (strom)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Popínavé rostliny mohou někdy strom úplně zadusit.

tutlat, skrývat

(la vérité)

Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme.

zmařit

verbe transitif (une rumeur,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozdrtit

verbe transitif (figuré) (přeneseně: objetím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ztlumit

verbe transitif (figuré : un son) (zvuk)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

být dusivý

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu étouffant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.