Co znamená étouffant v Francouzština?
Jaký je význam slova étouffant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat étouffant v Francouzština.
Slovo étouffant v Francouzština znamená dusný, parný, dusivý, vedro, parno, dusný, dusivý, dusný, dusivý, dusný, těžký, tíživý, dusný, dusný, skličující, dusící, udusit, zarazit, zastavit, pařit se, nečinně přihlížet, tlumit, ututlat, , ztlumit, tlumit, omezovat, kamuflovat, přiškrtit, omezit, pařit se, ztlumit, dusit, potlačovat, dusit, potlačit, potlačit, potlačit, potlačit, udusit, tutlat, skrývat, udusit, potlačit, tlumit, pohlcovat, umlčet, zchladit, zadusit, tutlat, skrývat, zmařit, rozdrtit, ztlumit, být dusivý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova étouffant
dusný, parný(počasí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Étant habitué à des climats plus frais, l'Anglais avait du mal à supporter le climat étouffant de l'île. |
dusivýadjectif (vzduch) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'est étouffant ici ! Ouvrez vite quelques fenêtres ! |
vedro, parno
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
dusnýadjectif (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La pièce va devenir étouffante avec autant de personnes dedans. |
dusivý, dusnýadjectif (chaleur,...) (počasí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Comment peux-tu travailler par une chaleur aussi étouffante ? |
dusivýadjectif (figuré) (nedávající svobodu) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
dusnýadjectif (počasí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
těžký(vzduch) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'air étouffant du Sud en été peut être difficile à supporter. |
tíživý, dusnýadjectif (figuré) (atmosféra) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il semble trouver chaque relation intime trop étouffante (or: suffocante). |
dusný(temps) (počasí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Personne ne veut quitter la maison par ce temps chaud et lourd. |
skličující(figuré : ambiance) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
dusícíadjectif (příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) |
udusitverbe transitif (někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Karen a été reconnue coupable d'avoir étouffé son mari. |
zarazit, zastavitverbe transitif (figuré) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nous pensons que la politique économique du gouvernement a étouffé la reprise. |
pařit severbe intransitif (vedrem) |
nečinně přihlížetverbe transitif (figuré) Ma conscience m'interdit d'étouffer ce crime. Moje svědomí mi nedovolí nečinně přihlížet páchání zločinu. |
tlumitverbe transitif (Musique) (zvuk) Les murs des salles de répétition disposent de plus d'isolation pour étouffer le bruit. Stěny zkušebny mají izolační materiál, aby tlumily (or: utlumily) zvuk. |
ututlatverbe transitif (une affaire, un scandale,...) (ubránit se zmínce) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
verbe intransitif (figuré) Comme Nerys étouffait dans son gros pull, elle l'a enlevé. |
ztlumitverbe transitif (Musique) (zvuk hudebního nástroje) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
tlumit(přen.: mírnit) |
omezovatverbe transitif (figuré) (někoho) Les parents de Pauline étaient très stricts et l'étouffaient constamment. |
kamuflovatverbe transitif (une affaire, scandale) Les politiciens ont utilisé le rapport pour étouffer le scandale. |
přiškrtitverbe transitif (un moteur) (tok) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
omezit(le son, la lumière) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Les murs lourdement isolés sont censés réguler le bruit provenant de l'autoroute avoisinante. |
pařit severbe intransitif (personne) (v horku) |
ztlumitverbe transitif (o zvuku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai dû étouffer les cris de mon enfant pendant le film. |
dusitverbe transitif (horko) Le meurtrier a étouffé sa victime avec un oreiller. |
potlačovat, dusitverbe transitif (figuré) (svobodu, lidská práva apod.) Le gouvernement essaye d'étouffer le mouvement démocratique. |
potlačitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai étouffé un rire lorsque Max a trébuché sur son propre pied. Potlačila (or: zadusila) jsem smích, když Max zakopl o vlastní nohu. |
potlačitverbe transitif (figuré : un sentiment) (smích apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) James a dû étouffer un rire quand son patron a marché dans une crotte de chien. |
potlačit(povstání apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Son arrivée anticipée réprima nos craintes de ne jamais le voir arriver. |
potlačitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le dictateur a pu étouffer la rébellion. |
udusit(sujet : chose) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
tutlat, skrývat(la vérité) Bien que Sheila ait refusé d'aider Gary à réaliser le vol, elle l'a aidé à le dissimuler par la suite. |
udusit, potlačitverbe transitif (figuré) (náznaky odporu apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ces contrôles exercés sur les médias vont finir par étouffer la liberté d'expression. |
tlumitverbe transitif (un bruit) (zvuk) L'isolation phonique amortit les sons de l'extérieur. |
pohlcovatverbe transitif (le son) (zvuk) Les murs de cette pièce étouffent le son. Stěny místnosti pohlcují zvuk. |
umlčetverbe transitif (figuré) (cenzura) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le gouverneur a muselé les médias. |
zchladitverbe transitif (hutnictví) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Un mauvais professeur a étouffé l'intérêt d'Hillary pour l'écriture créative. |
zadusitverbe transitif (un arbre) (strom) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Popínavé rostliny mohou někdy strom úplně zadusit. |
tutlat, skrývat(la vérité) Le candidat a essayé de dissimuler son aventure avec une femme. |
zmařitverbe transitif (une rumeur,...) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
rozdrtitverbe transitif (figuré) (přeneseně: objetím) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
ztlumitverbe transitif (figuré : un son) (zvuk) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
být dusivý
|
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu étouffant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova étouffant
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.