Co znamená filant v Francouzština?

Jaký je význam slova filant v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat filant v Francouzština.

Slovo filant v Francouzština znamená roztrhnout si, roztrhnout, spřádat, příst, příst, dělat se oko, zaběhnout, skočit, svištět, frčet, hnát se, upalovat, uhánět, hnát se, rychle odběhnout, odcupitat, vypadnout, uniknout, vyřítit se, letět, hnout sebou, utíkat, sledovat, stopovat, odskočit si, odskočit si, letět, vyběhnout, rychle odjet, letět, vypadnout, mihnout se, propadnout se, spěchat, pospíchat, chvátat, pronásledovat, spouštět, řítit se, hnát se, řítit se, řítit se, sledovat, prásknout do bot, odejít, sledovat, pronásledovat, uhánět, pádit, zdrhnout, pláchnout, být vypnutý, utéct, letět, uhánět, pelášit, vypadnout, skočit, zaskočit, utéct, vyklouznout, plesknout, plácnout, očko, pokutovat, dodržovat pravidla, svištět, vykradnout se, vyklouznout, upalovat, pelášit, vytratit se, zahodit, vypařit se z, udeřit, praštit, udeřit hlavou, vřeteno, kopnout kolenem, dát facku, pokutovat, pokutovat, uhodit, udeřit, přást, hnát se, nakazit, , půjčit, dát hlavičku. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova filant

roztrhnout si

verbe transitif (un collant) (punčochy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.
Snažila jsem se přelézt přes plot a roztrhla si přitom punčochy.

roztrhnout

verbe intransitif (collant) (punčochy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mes collants étaient si fins qu'ils ont filé au bout de 10 minutes.
Moje punčochy byly tak jemné, že se během deseti minut nošení roztrhly.

spřádat

verbe transitif (Textile) (nit)

Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.
Tkalci spřádají vlákna do nití a pak vyrábějí látku.

příst

verbe intransitif (vlákna)

L'ouvrier textile savait filer rapidement.
Textilní pracovník věděl, jak rychle příst.

příst

verbe intransitif (araignée) (pavučiny)

L'araignée file avec habilité.
Pavouk zručně spřádá pavučiny.

dělat se oko

verbe intransitif (bas, collants)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mes bas commencent à filer.
Na punčochách se mi dělá oko.

zaběhnout, skočit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zaběhneš se mnou na nákup?

svištět, frčet, hnát se

verbe intransitif (rychle se pohybovat)

Les voitures filaient sur la route.

upalovat, uhánět

(familier)

Tu vas être en retard à l'école, alors file !

hnát se

verbe intransitif (přeneseně: mraky)

rychle odběhnout

(familier)

odcupitat

verbe intransitif (familier : partir)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypadnout

verbe intransitif (familier : partir) (neformální: rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que je file avant que les magasins ferment.

uniknout

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les criminels ont abandonné leur véhicule et ont filé à pied.

vyřítit se

verbe intransitif (fam) (rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Désolé, je dois filer, j'ai un train à prendre.

letět

(přen.: o čase)

Les heures filent quand je suis avec toi.
Čas letí hrozně rychle, když jsem s tebou.

hnout sebou

verbe intransitif (familier : partir) (rychle jít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut qu'on file si on ne veut pas rater notre vol.

utíkat

verbe intransitif (temps : passer vite) (o čase)

J'essayais de terminer l'examen, mais le temps filait.

sledovat, stopovat

Lovci už několik hodin stopovali kance.

odskočit si

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Andy reviendra sous peu ; il a dû filer pour passer un coup de fil.

odskočit si

verbe intransitif (familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il n'y a plus de lait ; je vais filer en racheter.

letět

verbe intransitif (přeneseně: rychle se pohybovat)

vyběhnout

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.

rychle odjet

verbe intransitif (familier)

Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer.

letět

(temps) (přeneseně: čas)

vypadnout

(un peu familier) (neformální: rychle odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a filé dès que ses parents sont arrivés.
Vypadla hned, jak dorazili její rodiče.

mihnout se

(temps) (přeneseně: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Une fois qu'on a des enfants, les années filent.

propadnout se

verbe intransitif (familier : aller vite) (burza)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La voiture filait sur la route.

spěchat, pospíchat, chvátat

La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.

pronásledovat

verbe transitif (suivre)

Ils l'ont filé jusque chez lui.

spouštět

verbe transitif (Nautique : une écoute,...) (lano)

řítit se, hnát se

Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère.
Uklouzl a řítil se přímo na lampu.

řítit se

verbe intransitif (familier)

řítit se

verbe intransitif (familier)

sledovat

(suivre)

Le détective fila (or : pista) le suspect.

prásknout do bot

(hovorový výraz, přeneseně: náhle odejít)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

odejít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sledovat, pronásledovat

(jít za)

L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
Špión sledoval úředníka, aby zjistil, s kým má co do činění.

uhánět, pádit

Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
Děti uháněly (or: pádily) po hřišti.

zdrhnout, pláchnout

(familier) (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zloději odhodili lup a zdrhli.

být vypnutý

(přístroj, světlo)

Il se fait tard, je vais y aller.

utéct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

letět, uhánět, pelášit

Le petit garçon se hâta pour suivre son frère.

vypadnout

(familier : partir) (neformální: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On se casse, il faut qu'on soit là-bas dans vingt minutes.

skočit, zaskočit

(přeneseně: rychle někam zajít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Est-ce que tu peux passer en vitesse au magasin et me ramener un journal ?

utéct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Les voleurs sont partis rapidement avant que la police n'arrive.

vyklouznout

(neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

plesknout, plácnout

(někoho dlaní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

očko

(přen., hovor.: detektiv)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La police avait pris le gangster en filature pour découvrir qui étaient ses complices.

pokutovat

Le policier m'a verbalisé pour excès de vitesse.
Policajt mě pokutoval za rychlou jízdu.

dodržovat pravidla

svištět

locution verbale (přeneseně: rychle se pohybovat)

La flèche fila à toute vitesse et alla se planter au centre de la cible.

vykradnout se, vyklouznout

(odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul a regardé autour de lui et s'est rendu compte que Joe était encore parti en douce.

upalovat, pelášit

locution verbale

vytratit se

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
S'étant glissé dans la chambre, il déroba le contenu du sac à main, puis fila en catimini.

zahodit

(une chance, occasion) (příležitost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.

vypařit se z

(přeneseně, neformální: tajně odejít z)

Elle a réussi à partir en douce du cours sans que personne ne s'en aperçoive.

udeřit, praštit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udeřit hlavou

vřeteno

nom masculin

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Rose utilise un métier à filer pour organiser son fil, ce qui est bien plus rapide que la technique manuelle.

kopnout kolenem

Shaun a donné un coup de genou dans le punching-ball.
Shaun kolenem kopnul do boxovacího pytle.

dát facku

Elle lui a donné un coup à la tête pour avoir été si grossier.

pokutovat

Le policier lui a donné une contravention (or: donné une amende) pour excès de vitesse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Evropská komise dala několika firmám pokutu za účast na cenovém kartelu.

pokutovat

Soudce jí pokutoval 500 liber za pohrdání soudem.

uhodit, udeřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Josh a cogné (or: frappé) l'homme qui l'avait insulté à la mâchoire.

přást

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

hnát se

locution verbale

Furieux, Nelson a filé chez lui à toute vitesse.

nakazit

(une maladie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
NEW : Le chien de la voisine a transmis la rage à mon cochon d'Inde.

verbe transitif (Base-ball)

Le batteur laisse toujours passer (or: filer) la première balle.

půjčit

(familier)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hey, mon pote, tu peux me filer vingt dollars ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chybí mi pět set, nemohl bys mě založit?

dát hlavičku

(très familier) (někomu)

Le type a foutu un coup de boule à James et s'est enfui, le laissant à terre avec la tête en sang.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu filant v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.