Co znamená impresión v Španělština?

Jaký je význam slova impresión v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat impresión v Španělština.

Slovo impresión v Španělština znamená pocit, dojem, dojem, tisk, výtisk, náklad, přelud, klam, vytisknutí, výtisk, obtisk, šok, otřes, intenzivnost, pocit, dojem, dojem, šok, předtucha, vytištění, intuice, pocit, tušení, dojem, to vypadá, že, dvoustranný, zkušební výtisk, první dojem, tisková fronta, mít pocit, mít dojem, udělat dojem, udělat dojem, znervóznit, udělat dobrý dojem, udělat dojem na, hrát divadýlko, působit jako, zařazovací, činit dojem. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova impresión

pocit, dojem

nombre femenino (sensación)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El recorrido por la casa dejó a Gary con una mala impresión del lugar

dojem

(en los demás) (udělat)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Susan dio una mala impresión en su entrevista de trabajo. El enorme escaparate en esta estancia da impresión de espacio.

tisk

nombre femenino (la acción)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
George aprendió impresión como parte de sus estudios de diseño gráfico.

výtisk

(el objeto)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jim hizo una impresión del documento.

náklad

(prensa) (vydání knihy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La primera edición del libro fueron solo 100 ejemplares.

přelud, klam

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nuestra dimensión relativa en la Tierra nos da la impresión de que la Tierra es plana.

vytisknutí

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ya escribí todo, sólo falta la impresión.

výtisk, obtisk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jerry usó el tampón para dejar una impresión en el papel

šok, otřes

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El rechazo fue una impresión para Gary.

intenzivnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pocit, dojem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tengo la impresión de que no está muy interesado en el trabajo.
Mám pocit (or: dojem), že ho ta práce moc nezajímá.

dojem

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cuando se viste formal da una buena impresión.

šok

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La conmoción por el fallecimiento de su padre la afligió mucho.
Šok ze smrti jejího otce jí opravdu ublížil.

předtucha

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Amy tuvo la corazonada de que algo iba mal cuando su hermana la llamó en la mitad del día.

vytištění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Trabaja en edición como corrector.

intuice

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tenía la extraña sensación de que algo no iba bien.
Měla zvláštní pocit, že něco není v pořádku.

pocit

(España, coloquial)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Me dio idea de que no era muy feliz.
Měl jsem pocit, že není úplně šťastný.

tušení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tenía idea de que ibas a mudarte aquí, pero no estaba segura.

dojem

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Jane causó bastante buena impresión en la reunión.
Jana na schůzi udělala opravdu dojem.

to vypadá, že

(pravděpodobná událost)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Parece que va a llover.

dvoustranný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los informes son impresiones a dos caras.

zkušební výtisk

nombre femenino (tiskárna)

Siempre hago una impresión de prueba, me resulta más fácil hacer las correcciones sobre papel.

první dojem

locución nominal femenina

No siempre es conveniente guiarse por la primera impresión.

tisková fronta

Alicia se fijó en la cola de impresión para ver cuánto tendría que esperar por su documento.

mít pocit

Tengo la impresión de que las elecciones en realidad no han servido para nada.

mít dojem

Tengo la impresión de que no confías en mí.

udělat dojem

Si quieres causar una buena impresión, es muy importante que recuerdes el nombre de las personas.

udělat dojem

El estudiante quiso impresionar a su profesora acabando rápido sus deberes.

znervóznit

(ES, coloquial)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udělat dobrý dojem

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Realmente no soy muy bueno en eso, pero causaré una buena impresión.

udělat dojem na

(někoho)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lily le causó una buena impresión a Alan.

hrát divadýlko

(přeneseně)

působit jako

(na někoho nějak)

No conozco mucho a Emilia, pero da la impresión de ser una chica inteligente.
Emily moc dobře neznám, ale působí jako inteligentní dívka.

zařazovací

(při tisku: služba, složka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si tienes un problema con tu cola de impresión, puede que necesites limpiar la carpeta de archivos para imprimir.

činit dojem

Me parece que la historia de Greg es exagerada.

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu impresión v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.