Co znamená l'autre v Francouzština?

Jaký je význam slova l'autre v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat l'autre v Francouzština.

Slovo l'autre v Francouzština znamená druhý, další, nejvzdálenější, protější, protilehlý, opačný, alternativní, jiný, druhý, bratr, druhý, další, někdo jiný, další, jiný, odlišný, další, jiný, někam jinam, jiný, další, daleko, nepatřící k sobě, blízko sebe, nějaký jiný, ještě jeden, vedví, nějak, brzy, ze strany na stranu, tak či tak, tak či onak, tak či onak, jako žádný jiný, tu a tam, jeden po druhém, tak či tak, před několik dny, jindy, postupně, jeden po druhém, čas od času, na jednu stranu...na druhou stranu, na druhou stranu, jeden po druhém, i když, nic jiného než, jedno s druhým, až do konce, není to tak jednoduché, jak to vypadá, obráceně, opačně, to je jiné kafe, Nech to plavat!, vstupenka na odložené utkání, autor proslovů, autorka proslovů, pečovatel, pečovatelka, další pokus, druhý konec, člověk, který zařizuje nákupy, náhradní vstupenka, něco jiného, další věc, ještě jeden, ještě něco, domluvená schůzka, domluvená schůzka, dohoda o vině a trestu, protiklady, podél, nic jiného, někdo jiný, odložit, zkusit znovu, dívat se na druhou stranu, nastavit druhou tvář, přestat se vídat, přitulit se, dělat ghostwritera, přejít k, kterýkoli, kterýkoliv, od začátku do konce, jako žádný jiný, divný, zprostředkovaný, také, napříč, kdykoliv, kdykoli. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova l'autre

druhý

adjectif (différent) (jiný)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Pas cette chemise, mais plutôt l'autre.
Ne tuhle košili, tu druhou.

další

(kromě již jmenovaných)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les quatre autres étudiants vont arriver après les vacances de Noël.
Kolik dalších lidí ještě přijde?

nejvzdálenější

adjectif (bout, côté)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

protější, protilehlý, opačný

(en face)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les buts étaient sur les côtés opposés du terrain.
Branky byly na protilehlých stranách hřiště.

alternativní, jiný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Plusieurs facteurs pourraient expliquer les différents résultats du test.

druhý

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Le bleu est mon deuxième choix.

bratr

(Religion, figuré : être humain) (přeneseně: bližní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Soyons bon avec nos frères et traitons tous les êtres humains avec respect et décence.

druhý

pronom (v protikladu k jednomu)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Les jumeaux se ressemblent tellement que je ne peux pas les différencier l'un de l'autre.

další

adjectif (un de plus)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'aimerais une autre tasse de café, s'il vous plaît.
Dal bych si další (or: ještě jeden) šálek kávy, prosím.

někdo jiný

Je ne veux pas le faire ; demande à quelqu'un d'autre.

další

pronom (un de plus)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Alfie a d'abord mangé un biscuit, puis il en a pris un autre.
Nejdříve Al snědl jednu sušenku, a pak ještě jednu.

jiný, odlišný

adjectif (différent)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ça, c'est une tout autre histoire !
Ale to už je úplně jiný příběh.

další

(podobný něčemu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette guerre, on dirait un nouveau Vietnam.

jiný

(différent)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je ne peux pas porter cette robe rose ! Tu n'as rien d'autre ?
V těch růžových šatech chodit nemůžu! Nemáte něco jiného?

někam jinam

(na jiné místo)

Quand ils ont vu le menu, ils ont décidé de déjeuner ailleurs. // Mes clés doivent être ailleurs, vu qu'elles ne sont pas où je les laisse normalement.

jiný, další

(en plus)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je prends les pommes, mais qu'as-tu d'autre ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Budete si přát ještě něco?

daleko

(od sebe)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington.
Léta žili daleko od sebe – ona v Madridu a on ve Washingtonu.

nepatřící k sobě

(objets)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

blízko sebe

adjectif

Si ses yeux n'étaient pas aussi proches l'un de l'autre, il serait presque beau.

nějaký jiný

adjectif

Y a-t-il une autre solution à ce problème ?
Má ten problém nějaké jiné řešení?

ještě jeden

Je te donne une autre chance.

vedví

adjectif

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nějak

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

brzy

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je l'ai commandé il y a des semaines. Il devrait arriver d'un jour à l'autre.

ze strany na stranu

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le bateau était secoué d'un côté à l'autre dans la mer déchaînée.

tak či tak, tak či onak

Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

tak či onak

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jako žádný jiný

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Son amour pour lui ne ressemble à aucun autre.

tu a tam

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mon grand-père boit une pinte de temps à autre. Nous allons au restaurant de temps en temps, mais pas très souvent.

jeden po druhém

adverbe

C'est incroyable ! Il s'est assis là et a mangé dix piments habaneros l'un après l'autre.

tak či tak

Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre.

před několik dny

locution adverbiale

L'autre jour, on est allés faire du snowboard et on s'est bien amusés. // Nous sommes toujours bons amis. Tiens, l'autre jour nous sommes allés boire un café.

jindy

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Pas ce soir, une autre fois peut-être.

postupně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il a regardé tous les chevaux un par un jusqu'à ce qu'il en trouve un qu'il voulait monter.

jeden po druhém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'employée a compulsé les fiches une par une avant de trouver celle qu'elle cherchait. Les pays d'Europe ont succombé un par un à l'avancée des armées de Napoléon.

čas od času

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
De temps à autre, j'oublie à qui je m'adresse et je l'appelle par son prénom.

na jednu stranu...na druhou stranu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
D'un côté, il serait plus rapide d'aller à Manchester en avion, mais de l'autre, ce serait plus cher que de prendre le train.

na druhou stranu

(avec "d'un côté") (zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
D'un côté, j'ai envie de venir, mais d'un autre côté (or: de l'autre), il faut aussi que j'étudie pour l'examen.

jeden po druhém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

i když

Asi na ten večírek půjdu. I když asi nakonec ne.

nic jiného než

Certains Américains pensent que la supervision gouvernementale des soins médicaux n'est rien d'autre que du socialisme.

jedno s druhým

až do konce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Elle a joué parfaitement bien du début à la fin.

není to tak jednoduché, jak to vypadá

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

obráceně, opačně

locution adverbiale (objet)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

to je jiné kafe

interjection (familier)

Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre paire de manches !

Nech to plavat!

(hovorový výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

vstupenka na odložené utkání

nom masculin (sport) (kvůli dešti)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

autor proslovů, autorka proslovů

nom féminin

pečovatel, pečovatelka

nom masculin

další pokus

druhý konec

člověk, který zařizuje nákupy

nom féminin

Kylie a un job consistant à faire du shopping pour d'autres personnes dans un grand magasin.

náhradní vstupenka

(spectacle) (na odložené utkání)

něco jiného

nom féminin

Sam voulait manger des crevettes pour le dîner mais a dû se contenter d'autre chose.

další věc

nom féminin

L'autre chose qui m'énerve est qu'il fume à table.

ještě jeden

pronom

Les muffins étaient délicieux, alors j'en ai mangé un autre.

ještě něco

Est-ce qu'il te faut autre chose ?
Chceš z obchodu přinést ještě něco?

domluvená schůzka

nom masculin (nebo jiný předem domluvený závazek)

Désolée, je ne peux pas venir à ta fête, je suis déjà prise samedi.

domluvená schůzka

nom masculin (nebo jiný předem domluvený závazek)

Désolé, je ne pourrai pas me joindre à vous, je suis déjà pris.

dohoda o vině a trestu

(právo)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

protiklady

(o lidech)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Ces deux ne s'aiment pas parce qu'ils sont à l'opposé l'un de l'autre.

podél

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle avait accroché de petites lumières tout le long du patio pour la fête.

nic jiného

pronom

Quand j'ai envie de glace, rien d'autre ne m'intéresse. Il n'y a rien d'autre à dire.

někdo jiný

odložit

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zkusit znovu

Gary n'était pas satisfait de son premier essai et a donc décidé d'en faire un autre (or: d'essayer de nouveau).

dívat se na druhou stranu

locution verbale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ne regarde pas seulement à droite avant de traverser : regarde aussi de l'autre côté.

nastavit druhou tvář

locution verbale

Elle était extrêmement impolie mais j'ai décidé de tendre l'autre joue.

přestat se vídat

verbe pronominal (fig)

Nous étions proches au lycée mais nous nous sommes éloignés (l'un de l'autre) au fil des ans.

přitulit se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils se sont blottis l'un contre l'autre dans le canapé pour regarder un film. Les amoureux se sont blottis l'un contre l'autre pour se tenir chaud.

dělat ghostwritera

(potentiellement insultant)

přejít k

J'ai changé d'opérateur téléphonique parce que je n'aimais pas celui que j'avais.
Přešla jsem k jinému telefonnímu operátorovi, protože jsem byla nespokojena s tím, kterého jsem měla předtím.

kterýkoli, kterýkoliv

pronom (libovolný ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Mets l'une ou l'autre de ces robes - les deux sont jolies.
Vezmi si kterýkoli z těchto obleků, oba vypadají dobře.

od začátku do konce

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jako žádný jiný

adjectif (litt)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Venise est d'une beauté à nulle autre pareille.

divný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zprostředkovaný

locution adjectivale (dělaný pro někoho jiného)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les membres de certaines religions accomplissent du travail pour leurs ancêtres.

také

(sujets liés)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Papa a accepté de nous laisser utiliser la voiture pour la journée. Et en plus, il va nous donner de l'argent !
Dal bych si koblihu a také šálek čaje.

napříč

locution adverbiale (měření)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La pièce était carrée et mesurait deux mètres d'un bout à l'autre.

kdykoliv, kdykoli

(bez upozornění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
J'aime que mon bureau fasse face la porte, parce que je sais que mon patron peut entrer à tout instant.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu l'autre v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova l'autre

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.