Co znamená lever v Francouzština?

Jaký je význam slova lever v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lever v Francouzština.

Slovo lever v Francouzština znamená zvednout, vzbudit, probudit, východ, kynout, zdvihnout, uvolnit, zvednout, odvolat, zvednutí, zdvihnout, vykynout, zmírnit, uvalit, tlačit nahoru, přerušit, vybírat, vstát, zvednout se, vstát, vycházet, vycházet, vstávat, úsvit, průzkum, ve vzduchu, za rozbřesku, svítání, vztáhnout ruku na, nashromáždit peníze, vylézt z postele, postavit se, vstát, odplout, vyskočit, vyskočit, zaspat, vyjasnit se, vzhlédnout, zdvihnout se, přidržet, východ slunce, jasně vysvětlit, zahájení, vstát, vykostit, nechat nakynout, vydat se na cestu, zrát, dozrávat, hrozit, svítat, rozednívat se, vzhlédnout, připít na, rozptýlit se, nechat kynout, začít, rozdělovat se, dělit se, napít se na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lever

zvednout

verbe transitif (la main) (směrem nahoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si quelqu'un a une question, qu'il lève la main.
Máš-li otázku, zvedni ruku.

vzbudit, probudit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est sa mère qui le lève tous les matins et son père qui le couche.

východ

nom masculin (lune, soleil) (slunce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

kynout

verbe intransitif (Cuisine : pâte) (těsto)

Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.

zdvihnout

verbe transitif (un pont) (most)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils ont levé le pont mobile pour laisser passer le bateau.

uvolnit

verbe transitif (Militaire : un siège) (obležení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'assaillant a levé le siège de la ville fortifiée au bout d'un mois.

zvednout

verbe transitif (la tête) (hlavu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il dressa (or: redressa) la tête dès qu'il entendit son nom.
Zvednul hlavu, jakmile uslyšel své jméno.

odvolat

verbe transitif (une loi,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
En Californie, l'interdiction du mariage gay a été levée en 2008. Le gouvernement a levé le boycott sur les produits étrangers au bout de trois jours.

zvednutí

(un objet lourd)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Wow ! Il a réussi à soulever la machine à laver tout seul !

zdvihnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Levez la main si vous connaissez la réponse.

vykynout

verbe intransitif (pain)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Laisser la pâte reposer pendant deux heures avant de lui donner la forme d'une miche.
Nechte těsto vykynout dvě hodiny, než z něj vytvoříte bochník.

zmírnit

(moins fort)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il leva le pied de l'accélérateur.
Uvolnil nohu na plynovém pedálu.

uvalit

(daně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le gouvernement prélevait les impôts au début de chaque année.

tlačit nahoru

verbe transitif

přerušit

(jednání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le président a décidé de suspendre la séance jusqu'à la semaine suivante.

vybírat

verbe transitif (pour une bonne cause) (peníze při sbírce)

Il est resté là toute la journée afin de récolter de l'argent pour les sans-abris.
Celý den tam stál s kasičkou a vybíral peníze pro bezdomovce.

vstát

verbe pronominal (le matin) (z postele)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'ai dû me lever tôt ce matin : j'avais une réunion à 7 h.

zvednout se, vstát

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ne reste pas assis là à me regarder. Lève-toi et viens m'aider !

vycházet

verbe pronominal

Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau.
Seděli jsme na pláži a sledovali jsme, jak slunce vychází nad vodou.

vycházet

verbe pronominal (soleil, lune) (slunce)

Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

vstávat

verbe pronominal (sortir du lit) (z postele)

Je me suis levé à 7 heures pour faire le café.
Vstávám v 7 hodin ráno, abych uvařil kávu.

úsvit

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

průzkum

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ve vzduchu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le garçon a tenu son cerf-volant en l'air et a couru jusqu'à ce qu'il s'envole.

za rozbřesku

svítání

(doba)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dan est parti au lever du soleil (or: lever du jour) car il avait beaucoup de chemin à faire ce jour-là.

vztáhnout ruku na

locution verbale (frapper, battre) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nashromáždit peníze

vylézt z postele

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
J'étais malade aujourd'hui et je ne voulais pas sortir du lit.

postavit se, vstát

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Veuillez vous lever pour l'hymne national.
Prosím vstaňte, bude hymna.

odplout

(bateau) (loď)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyskočit

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il s'est levé d'un bond et m'a saisi par la main.

vyskočit

(na nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quand j'ai vu la jeune mère se lever d'un bon, j'ai regardé pourquoi.

zaspat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est samedi, donc je n'ai pas besoin de me lever pour le travail. Je peux me lever plus tard.

vyjasnit se

verbe pronominal (mauvais temps) (počasí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il y avait des nuages ce matin mais cela s'est levé maintenant.

vzhlédnout

locution verbale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si tu veux te sentir minuscule, lève les yeux et regarde les étoiles la nuit.

zdvihnout se

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ils se sont levés pour accueillir les invités.

přidržet

locution verbale (ve vzpřímené poloze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J'étais tellement faible que l'infirmière a dû m'aider à me lever.
Byla jsem tak slabá, že mě musela sestřička přidržet.

východ slunce

nom masculin (událost)

Rachel était assise sur son balcon avec une tasse de café, à regarder le lever du soleil.

jasně vysvětlit

zahájení

(Spectacle) (festivalu apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vstát

verbe pronominal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Belle au Bois-dormant, levez-vous !
Vstávat a cvičit!

vykostit

(Cuisine : viande)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul a coupé le saumon en filets.

nechat nakynout

verbe transitif

vydat se na cestu

verbe intransitif (bateau)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Le navire lèvera l'ancre à trois heures, alors tu as intérêt à être à l'heure.
Loď vyrazí (or: vypluje) ve tři hodiny, tak tam raději buď včas.

zrát, dozrávat, hrozit

Une tempête se préparait à l'est.
Na východě se schylovalo k bouři.

svítat, rozednívat se

verbe pronominal (jour, soleil)

Le jour s'est levé sans l'ombre d'un nuage.
Svítalo bez jediného mraku na obloze.

vzhlédnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le joueur de foot a regardé en l'air avant de placer le ballon dans la surface de réparation.
Fotbalista vzhlédl, než poslal míč do velkého vápna.

připít na

(anglicisme)

Portons un toast au président du conseil.
Připijme si na pana předsedu.

rozptýlit se

(plyn)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat kynout

locution verbale (du pain) (těsto)

začít

verbe pronominal (jour)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un coq se met à chanter quand le jour se lève.
Kohout kokrhá, když začíná den.

rozdělovat se, dělit se

(route)

Tournez à gauche quand la route se divise.

napít se na

Buvons à la santé des mariés !

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu lever v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.