Co znamená mérite v Francouzština?

Jaký je význam slova mérite v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mérite v Francouzština.

Slovo mérite v Francouzština znamená přednost, ctnost, zásluha, zásluhy, zasloužený, význam, přínos, zásluha, zaslouženost, zasloužit si, zasloužit si, zasloužit si, zasloužit si, zasloužit si, vážit si, zasloužit si, ospravedlnit, odůvodnit, získat, nehodnost, laciný, mediálně zajímavý, spravedlivý trest, systém založený na zásluhách, zadarmo, dostat, co zaslouží, přivlastňovat si úspěch, dostat, co si zaslouží, dostat, co zaslouží. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mérite

přednost, ctnost

nom masculin (dobrá vlastnost)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'entreprise a décidé de poursuivre l'idée parce qu'elle avait beaucoup de mérite.

zásluha

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Chaque candidat sera évalué sur son propre mérite.

zásluhy

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
L'homme fidèle a reçu la paix pour son mérite.

zasloužený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

význam, přínos

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Cet article sur les droits de la femme a beaucoup de mérite, mais tu dois changer quelques passages.
Ten článek o právech žen má velký přínos, ale musíš ještě pár věcí změnit.

zásluha

nom masculin (éloge)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le chef de projet a attribué à ses assistants le mérite du travail accompli.
Projektový manažer dával zásluhy za odvedenou práci svým asistentům.

zaslouženost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zasloužit si

verbe transitif (sens positif)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle mérite une augmentation de salaire pour tout le travail qu'elle a fait.
Zaslouží si přidat, neboť pracovala opravdu tvrdě.

zasloužit si

verbe transitif (sens négatif) (něco negativního)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mérite une bonne punition pour ce qu'il a fait !

zasloužit si

verbe transitif (sens positif) (něco/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ma fille est une femme merveilleuse. Est-ce que vous pensez vraiment que vous la méritez ?

zasloužit si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rachel méritait une promotion.

zasloužit si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle mérite le droit d'être en finale, étant donné qu'elle a battu tous ses adversaires jusqu'à présent.
Vzhledem k vítězství nad všemi dosavadními soupeři si zaslouží právo hrát ve finále.

vážit si

verbe transitif (něčeho)

Elle mérite de la considération.

zasloužit si

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Son travail de bénévole lui a mérité (or: valu) les éloges de sa communauté.

ospravedlnit, odůvodnit

(une action,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La preuve que l'employée avait volé justifiait son renvoi immédiat.

získat

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est en travaillant dur qu'il a obtenu sa promotion.

nehodnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

laciný

(přeneseně: beze snahy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Notre victoire hier soir était facile. Je sais que nous ne l'avons pas méritée.

mediálně zajímavý

locution adjectivale

spravedlivý trest

Martha était fermement convaincue que ses agresseurs auraient ce qu'ils méritaient.

systém založený na zásluhách

nom masculin

zadarmo

(co si člověk nemusí zasloužit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tady není nic zadarmo, když nepracuješ, nejíš.

dostat, co zaslouží

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

přivlastňovat si úspěch

locution verbale (někoho jiného)

Le chercheur a fait tout le travail mais le professeur s'en est attribué le mérite. Il s'attribue le mérite de mon travail.

dostat, co si zaslouží

locution verbale (negativní smysl)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Si vous ne respectez pas les règles et que vous méprisez l'autorité, vous aurez ce que vous méritez.

dostat, co zaslouží

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Un petit copain infidèle a eu ce qu'il méritait quand ses trois petites copines se sont alliées pour l'affronter.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu mérite v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.