Co znamená qu v Francouzština?

Jaký je význam slova qu v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat qu v Francouzština.

Slovo qu v Francouzština znamená než, než, který, který, že, že, co, jak, který, -, co, který, , co, co, proč, co, , pouhý, víceúčelový, univerzální, možná, rozhodně, nepochybně, kdykoli, kdykoliv, , A o to právě jde!, avízo, předminulý čas, jen, pouze, za, kdysi dávno, kdokoli, kdokoliv, muset, muset, pochopit narážku, mít slovo, dožít se spravedlnosti, doufat, předpokládat, domnívat se, vydedukovat, předběhnout, předcházet, předstihnout, lépe, líp, přesvědčený, , patrně, zdvořile, podezření, klep, drb, muset, doufat v, hojný, početný, houby, samé trable, nahraditelný, postradatelný, urychlit, jak, muset, neviditelné, nula, muset, -, protože, pravda, mazec, muset, jak je to možné?, v naději, že, je možné, zdá se, že, zaznamenáníhodný, pozoruhodný, naznačovat, šťastný, příznivý, plíživý, obhajitelný, lepší než nic, buď anebo, ne tak špatný, ne tak hrozný, poděděný, zděděný, pravděpodobnější, mimořádný, zabouchnutý, posvátný, bez vědomí, bez ohledu, kamkoli, kamkoliv, co nejdříve, nesporně, nepochybně, bezpochyby, bohužel, protože, jak často chcete. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova qu

než

conjonction (comparaison) (srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Elle est plus intelligente que lui. Je pense qu'il est beaucoup plus facile de comprendre le portugais que de le parler.
Ona je chytřejší než on.

než

conjonction (comparaison) (srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ma nouvelle voiture est beaucoup plus rapide que la précédente.
Moje nové auto je o moc rychlejší, než to staré.

který

(objet)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Le repas que j'ai mangé hier m'a donné mal au ventre.
Jídlo, které jsem snědl včera večer, mi způsobilo bolení břicha.

který

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Vu la direction qu'il a prise, je dirais qu'il allait en ville.
Podle směru, kterým šel, bych řekl, že měl namířeno do města.

že

conjonction (résultat) (tak ... že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il avait tellement faim qu'il pouvait entendre son ventre gargouiller.
Měl takový hlad, že si udělal sendvič.

že

conjonction

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il a dit qu'il ne voulait pas y aller.
Řekl, že nechce jít.

co

(v otázce na zaměstnání)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Que fais-tu pour gagner ta vie en hiver ?

jak

(ve zvolání)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Comme c'est gentil à vous !
Jak milé!

který

(objet du verbe) (vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Le singe, que le responsable a choisi, était très amical.
Ta opice, kterou si zřízenec ZOO vybral z tlupy, byla velmi přátelská.

-

conjonction

Il ne fait pas de doute qu'il est le meilleur de l'équipe.

co

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

který

(sujet du verbe)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La nourriture qui reste sera jetée.
Jídlo, které zbylo, se vyhodí.

(vieilli)

Puissent vos enfants être toujours en bonne santé et heureux.

co

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Que veux-tu manger ?
Co chceš k jídlu?

co

(sujet)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ce qui est le plus surprenant, c'est que le chien a réussi à retrouver sa maison.
Co mě překvapuje je, že pes vždy najde cestu domů.

proč

pronom

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qu'est-ce que cela peut bien te faire ?

co

pronom (v otázce na zdravotní stav)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qu'est-ce qui te fait mal ? Ton rein ?

pronom

Qu'est-ce que ça peut faire ?

pouhý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
En tant que simple employé, je n'ai ni le pouvoir d'engager, ni de licencier quelqu'un.

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

možná

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Možná se nám je nepodaří přesvědčit.

rozhodně, nepochybně

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
D'accord, John a eu une mauvaise note à l'interrogation, mais le professeur n'avait pas à l'humilier devant ses camarades comme ça.
Johnovi se poslední test nepochybně nezdařil, ale učitel nemá žádné právo takto mu před celou třídou vynadat.

kdykoli, kdykoliv

(vždy když)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quand Sam allait au parc, il fallait toujours qu'il croise un serpent ou deux.
Kdykoli (or: kdykoliv) šel Sam do parku, narazil na nějakého hada.

A o to právě jde!

adverbe

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

avízo

(officiel, contractuel)

předminulý čas

nom masculin (Gramm)

Le plus-que-parfait marque l'antériorité d'une action par rapport à une autre action dans le passé.

jen, pouze

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il lui a fallu seulement 20 minutes pour remplir la grille.

za

(position)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je me trouve un peu après la pharmacie en ce moment.
Teď jsem zrovna kousek za lékárnou.

kdysi dávno

L'épilation au sucre est utilisée dès le règne de Cléopâtre.

kdokoli, kdokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

muset

(obligation) (povinnost)

Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zítra nesmíš zapomenout!

muset

Je dois finir ma dissertation ce soir.

pochopit narážku

mít slovo

dožít se spravedlnosti

doufat

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Doufáme, že se rychle zotavíš.

předpokládat, domnívat se

Beaucoup de gens supposent que cravate et poste de cadre sont synonymes.
Mnoho lidí předpokládá (or: se domnívá, or: si myslí), že kravata je znakem autority.

vydedukovat

(une information)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předcházet

(časově)

předstihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

lépe, líp

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ne t'en fais pas, tu es mieux sans lui.
Raději bys ji měl prostě ignorovat.

přesvědčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La vieille femme est persuadée que les membres de sa famille lui volent son argent.
Ta stará paní je přesvědčená, že jí členové rodiny kradou peníze.

(figuré)

patrně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Apparemment, elle n'a pas besoin de répondre aux invitations.

zdvořile

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

podezření

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'inspectrice n'avait pas encore de preuves, mais elle avait des soupçons sur l'individu qui avait commis le crime.

klep, drb

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La rumeur court que vous attendez un autre bébé.

muset

(obligation)

Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

doufat v

Doufáme, že se před koncem příštího roku budeme moci přestěhovat.

hojný, početný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La nourriture est plus que suffisante pour tout le monde.
Jídla je v dostatečném množství pro každého.

houby

(hovorový výraz: nic)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Sam a vidé ses poches. « Rien, » dit-il. « Rien ! »

samé trable

(personne)

nahraditelný, postradatelný

(choses)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

urychlit

(un processus, un départ,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

jak

(de la façon) (způsob)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Faites comme je dis, pas comme je fais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chovám se k nim stejně, jako o ni se chovají ke mně.

muset

(povinnost)

Je dois aider mes parents à déménager.
Musím pomoci rodičům se stěhováním.

neviditelné

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nula

nom masculin et féminin invariable (pejorativní výraz: nedůležitý člověk)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Elle a toujours été une moins-que-rien impertinente et ses manières ne se sont pas améliorées.

muset

(obligation morale)

Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.

-

(pour former le passé)

Nos avons gagné la course.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V poslední době jsem dost unavený.

protože

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je sais qu'il est coupable car je l'ai vu faire.

pravda

adjectif (konstatování)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
C'est juste, je ne suis pas un expert en finance.
Pravda, nejsem odborník na finance.

mazec

(familier, jeune) (hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce film déchire ! Il faut que tu le voies !
Myslí si, že je sekáč.

muset

Je dois partir maintenant.

jak je to možné?

Comment se fait-il que tous tes chapeaux soient noirs ?

v naději, že

locution conjonction

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je vous écris dans l'espoir que vous puissiez me proposer un travail.

je možné

Il se peut que le temps s'améliore demain.

zdá se, že

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il semble que Mickey s'entend bien avec ses nouveaux camarades de classe. Il semble évident que vous ne l'aimez pas.

zaznamenáníhodný, pozoruhodný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sarah devait rédiger un texte sur un évènement marquant arrivé en Chine à la fin du 19e siècle.

naznačovat

Les résultats sont révélateurs du besoin de procéder à une enquête approfondie.

šťastný, příznivý

(okolnosti)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

plíživý

adjectif (sentiment, impression) (podezření)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Perry ne pouvait pas s'empêcher de penser que son fils mentait.

obhajitelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

lepší než nic

adjectif

J'ai horreur de la soupe, mais vu comme j'ai faim, c'est mieux que rien.

buď anebo

locution adjectivale

Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

ne tak špatný, ne tak hrozný

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

poděděný, zděděný

locution adjectivale (o oblečení apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La plupart des enfants portaient des vêtements qu'on leur avait donnés.

pravděpodobnější

(avec un impersonnel)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il est plus probable que les gens prennent plus de précautions après les incendies de l'été dernier.

mimořádný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zabouchnutý

(hovorový výraz: zamilovaný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La fille n'avait d'yeux que pour le blond.

posvátný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bez vědomí

Jack odešel z práce bez vědomí svých kolegů.

bez ohledu

préposition

Le poste est ouvert à tout le monde, quelle que soit son expérience professionnelle.

kamkoli, kamkoliv

(směr)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).

co nejdříve

(anglicisme, jargon entreprise)

nesporně, nepochybně, bezpochyby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il est vrai que je t'ai caché des choses.

bohužel

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)

protože

conjonction

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

jak často chcete

N'hésitez pas à passer me voir aussi souvent que vous le voulez.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu qu v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.