Was bedeutet cassé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes cassé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cassé in Französisch.

Das Wort cassé in Französisch bedeutet kaputt, zerbrochen, Kassia, Cassia, zerbrochen, heiser, zerbröselt, abgebrochen, Schaden, Schrottplatz, Schrottplatzbetreiber, Kaputtmachen, Schrottplatz, gepresst, kaputt, Schrottplatz, kaputt, heruntergekommen, Diebstahl, etwas kaputt machen, aufheben, etwas zerbrechen, Bälle verteilen, zerbrechen, zum Schweigen bringen, für ungültig erklären, annullieren, etwas wegblasen, durcheinander, Snack, Rätsel, Nussknacker, Rätsel, Draufgänger, Adrenalinjunkie, Stressfaktor, klein, rücksichtslos, Rätsel, kleiner Scheißer, Rätsel, Kleinbuchstabe, , an dem man sich die Zähne ausbeißt, elfenbeinfarben, Nervensäge, Nervensäge, Draufgänger, Denkaufgabe, nervig, Problem, Nervensäge, meckernd, lästig, halsbrecherisch, knochenbrechend, zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, verschrottet, um die Wurst gehen, Hau ab, Hau ab, Hau ab, Verpiss dich, Draufgänger, Waghalsigkeit, Schnäppchen, Nervensäge, Nervensäge, Schälerbse, Schleuderpreise, friss oder stirb. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes cassé

kaputt

adjectif (en panne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'horloge cassée ne pouvait pas être réparée.
Die kaputte Uhr konnte nicht mehr repariert werden.

zerbrochen

adjectif (en morceaux)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
On a dû recoller l'assiette brisée.
Der zerbrochene Teller musste wieder zusammen geklebt werden.

Kassia, Cassia

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zerbrochen

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La chaîne rompue pendait du portail.
Die zerbrochene Kette hing vom schwingendem Tor.

heiser

(voix : par maladie)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
À la voix enrouée de l'homme, il était clair qu'il était souffrant.
Ich bin heiser vom vielen Lachen und Singen letzte Nacht.

zerbröselt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

abgebrochen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Schaden

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les clients sont priés de payer en cas de casse.

Schrottplatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schrottplatzbetreiber

nom féminin (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kaputtmachen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quand une entreprise envoie régulièrement des objets en verre outre-mer, on doit s'attendre à une certaine quantité de casse.

Schrottplatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

gepresst

adjectif (voix)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Avec une voix cassée, John a demandé s'il pouvait avoir de l'eau.

kaputt

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schrottplatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kaputt

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mir ist mein Handy runtergefallen und jetzt ist es kaputt.

heruntergekommen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie.
Vor 20 Jahren war das ein tolles Auto - jetzt ist es heruntergekommen und läuft nicht mehr richtig.

Diebstahl

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les voleurs de bijoux ont réussi un cambriolage impressionnant.
Der Juwelendieb vollbrachte einen beeindruckenden Diebstahl.

etwas kaputt machen

Si tu joues au ballon dans la maison, tu vas casser quelque chose.
Wenn du im Haus Ball spielst, wirst du etwas kaputt machen.

aufheben

verbe transitif (un jugement) (Urteil)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
M. Green a été libéré quand le tribunal a cassé sa condamnation.
Herr Green wurde freigesprochen, nachdem der Richter des Berufungsgerichts seine Verurteilung aufgehoben hatte.

etwas zerbrechen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai cassé le pare-brise de ma voiture.
Ich habe die Windschutzscheibe meines Autos zerbrochen.

Bälle verteilen

verbe intransitif (Billard)

Quand je joue au billard, j'aime bien casser.

zerbrechen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a cassé le manche du balai.

zum Schweigen bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

für ungültig erklären

(une loi)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

annullieren

(une décision, un contrat) (formal)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le couvre-feu a été annulé après trois jours de calme.

etwas wegblasen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'homme a cassé un morceau du rocher avec une masse.

durcheinander

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Snack

(anglicisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Es waren noch zwei Stunden bis zum Abendessen, und da sie Hunger hatte, machte Carol sich einen Snack.

Rätsel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La proposition a soulevé une énigme constitutionnelle.
Der Gesetzesvorschlag wirft ein grundrechtliches Rätsel auf.

Nussknacker

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Rätsel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Draufgänger

(actions dangereuses)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Adrenalinjunkie

nom masculin et féminin invariable (Anglizismus, ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Billy est un vrai casse-cou, son sport préféré est le parachutisme.

Stressfaktor

nom masculin et féminin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ce Benjamin : quel casse-pieds !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Formulare für meinen Versicherungsfall auszufüllen wurde zu einem wahren Stressfaktor.

klein

(lettre)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Utilise un mélange de lettres majuscules et minuscules pour ton mot de passe.

rücksichtslos

(actions dangereuses)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Rätsel

nom masculin invariable (jeu)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Daisy aime résoudre des casse-tête ; ils l'aident à garder l'esprit vif.
Daisy mag es Rätsel zu lösen; es hält ihren Kopf aktiv.

kleiner Scheißer

(familier) (Sl., abschätzig, vulgär)

Tu as vu ce petit merdeux courir dans le couloir ?
Hast du den kleinen Scheißer gesehen, der den Gang entlang gelaufen ist?

Rätsel

(jeu)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les énigmes sont pratiquement impossibles à traduire.
Rätsel sind quasi nicht zu übersetzen.

Kleinbuchstabe

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Écris en minuscules, pas en majuscules.

, an dem man sich die Zähne ausbeißt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce problème est un vrai casse-tête.

elfenbeinfarben

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Kelsey a décidé de repeindre les murs d'une jolie couleur ivoire.
Kelsey entschied sich, die Wände elfenbeinfarben zu streichen.

Nervensäge

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'aimerais que ma petite sœur arrête de me suivre partout : qu'elle est casse-pieds !
Ich wünschte, meine Schwester würde aufhören mir überall hin zu folgen; sie ist eine solche Nervensäge!

Nervensäge

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Susan se plaint toujours de tout et de rien ; elle est vraiment énervante (or: casse-pieds).
Susan meckert ständig über alles; sie ist eine wahre Nervensäge.

Draufgänger

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Denkaufgabe

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le puzzle s'est révélé être un casse-tête difficile.
Das Puzzle wurde eine wirklich herausfordernde Denkaufgabe.

nervig

(familier) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je n'aime pas les passoires parce que c'est une tannée à nettoyer.

Problem

(figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

Nervensäge

(familier : personne) (übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'amie de Dana a été une vraie casse-pieds aujourd'hui lorsqu'elle a appelé à deux heures du matin pour qu'on l'amène à l'aéroport.

meckernd

(personne)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Kate ging aus, um von ihrem meckernden Freund weg zu kommen.

lästig

(figuré)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ces fichus (or: sales) insectes sont en train de ruiner notre pique-nique.

halsbrecherisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

knochenbrechend

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden

adjectif (Informatique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verschrottet

locution adjectivale (véhicule)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai tiré 150 dollars de ma voiture bonne pour la casse.

um die Wurst gehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

Hau ab

(familier) (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Non, je ne te donnerai pas d'argent. Maintenant, dégage !

Hau ab

(familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Arrête de me déranger et fiche le camp !

Hau ab

(un peu familier)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Du vent (or: Du balai) ! Va embêter quelqu'un d'autre !

Verpiss dich

(familier) (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
« Allez-vous-en » est beaucoup plus poli que « dégage ».

Draufgänger

nom masculin et féminin invariable (familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Waghalsigkeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schnäppchen

nom masculin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tu peux trouver des fringues à prix cassé dans cette friperie.

Nervensäge

(personne : argot, vulgaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mein Chef sieht mir immer über die Schulter und fängt an eine echte Nervensäge zu werden.

Nervensäge

(personne, vulgaire)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Wendy est vraiment une chieuse : elle veut toujours copier sur moi au lieu de faire elle-même ses devoirs.

Schälerbse

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les pois cassés cuisent plus rapidement si vous les laissez tremper quelques heures d'abord.

Schleuderpreise

nom masculin

Je ne sais pas comment ils arrivent à faire de l'argent avec des prix aussi bas.

friss oder stirb

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Pour l'examen final, ça passe ou ça casse !

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cassé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.