Was bedeutet étiquette in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes étiquette in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von étiquette in Französisch.

Das Wort étiquette in Französisch bedeutet etikettieren, jmdn/ als bezeichnen, anhängen, ausschildern, etikettieren, etikettieren, jemanden abstempeln, jemanden mit etwas stigmatisieren, Etikett, Etikett, Etikett, Bezeichnung, Schild, Preisschild, Preisschild, Etikette, Preisschild, Etikett, Etikett, Tag, falsch ausschildern, jmdn als abstempeln, taggen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes étiquette

etikettieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'employé du supermarché doit étiqueter les soupes en brique.
Der Supermarkt Mitarbeiter muss die Suppen etikettieren.

jmdn/ als bezeichnen

Les médias ont qualifié la politique de Chamberlain de "politique de conciliation".
Die Medien bezeichneten Chamberlains Regelungen als "Beschwichtigungspolitik".

anhängen

(mettre une étiquette)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
James hängte der E-Mail die Datei an, so konnte sein Chef das Problem besser nachvollziehen.

ausschildern

verbe transitif (un prix)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Laisse-moi juste étiqueter ce livre, et on peut y aller.
Lass mich noch dieses Buch ausschildern, dann können wir nach Hause gehen.

etikettieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tu devrais étiqueter chaque objet que tu veux vendre.
Du solltest jedes Teil, das du verkaufen willst, etikettieren.

etikettieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden abstempeln

verbe transitif (übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Wegen seiner radikalen Ansichten wurde er als Revolutionär abgestempelt.

jemanden mit etwas stigmatisieren

verbe transitif

Ses idées radicales lui ont valu d'être catalogué (or: étiqueté) révolutionnaire.

Etikett

(alimentation) (Nahrungsmittel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'étiquette précise que ce soda est décaféiné.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Etikett sagt, dass das Essen Erdnüsse enthält.

Etikett

nom féminin (sur un vêtement) (Kleidung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'étiquette indique que le pull doit être lavé à l'eau froide.
Das Etikett sagt, dass man den Pullover in kaltem Wasser waschen soll.

Etikett

nom féminin (sur un produit)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
N'arrache pas l'étiquette du matelas.
Reiß das Etikett nicht von der Matratze ab.

Bezeichnung

(figuré : pour décrire [qqn])

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cette étiquette de bimbo lui colle à la peau depuis le début de sa carrière.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "Avantgarde" ist eine Bezeichnung für meine Launen.

Schild

nom féminin (Textilwesen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Tim a retiré l'étiquette de sa chemise parce qu'elle irritait sa peau.
Tim schnitt das Schild aus seinem Hemd, es störte ihn.

Preisschild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai enlevé l'étiquette avant d'emballer le pull.
Ich habe das Preisschild abgeschnitten, bevor ich den Pullover in Geschenkpapier eingewickelt habe.

Preisschild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Rebecca checkte das Preisschild nach dem Preis des Kleides.

Etikette

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Etikette erfordert, dass ich neben der Frau des Botschafters sitze.

Preisschild

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il n'y a pas d'étiquette sur cette valise pour indiquer le prix.
An diesem Koffer ist kein Preisschild.

Etikett

(en carton, pour vêtements, objets)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Peter a accroché une étiquette à la valise pour être sûr de récupérer la bonne au tapis roulant.

Etikett

(sur un vêtement) (Kleidung)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les poches étaient cachées par des pattes qu'on pouvait boutonner.
Die Taschen waren unter Etiketten, die man anknöpfen konnte, versteckt.

Tag

(Informatique, anglicisme) (Computer)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'auteur du blog a utilisé les tags « football » et « bière » sur son plus récent article portant sur les ventes d'alcool durant les matchs de foot.
Die Bloggerin benutzte die Tags „Fußball“ und „Bier“ für ihren Blogeintrag über Alkoholverkauf bei Fußballspielen.

falsch ausschildern

jmdn als abstempeln

locution verbale (ugs, übertragen)

taggen

(Internet, anglicisme) (informell, Computer, Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Der Autor des Blog taggte die Post mit verschiedenen Keywords.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von étiquette in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.