Was bedeutet histoire in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes histoire in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von histoire in Französisch.

Das Wort histoire in Französisch bedeutet Geschichte, Ereignisse, Geschichte, Geschichte, Vorstellung, Version, Aufstand, Aufruhr, Weltgeschichte, Lebensgeschichte, Geschichte, Geschichte, was geht bei, Ausrede, Leistung, Handlung, Gutenachtgeschichte, Ding, Lüge, Aufregung, Geschichte, Sache, Geschichte sein, Ausdenken, Leidensgeschichte, Witz, Fantasiebild, Märchen, Märchengeschichten, geschichtsträchtig, über Jahrhunderte hinweg, in der Geschichte, ereignislos, das ist etwas ganz anderes, Kinderbuch, Human Interest, rührselige Geschichte, Aufregung, die ganze Wahrheit, völlig neue Lage, völlig neue Situation, Affäre, Affaire, Liebesgeschichte, die Moral von der Geschicht, Kurzgeschichte, Lügengeschichte, Kunstgeschichte, Black History Month, Gruselgeschichte, Fernbeziehung, wahre Geschichte, Coming-of-Age Geschichte, an den Haaren herbeigezogen, bei den Haaren herbeigezogen, langatmige Anekdote, Titelgeschichte, antike Geschichte, eine Geschichte erzählen, alte Geschichte, uralte Geschichte, Geschichte schreiben, sich über etwas aufregen, zurückverfolgen, typisch amerikanisch, Gefühlsduselei, eine große Sache, alte Geschichte, Liebe, Spuren hinterlassen, die Welle machen, durchaus, Horrorgeschichte, Geschichtsstudent, kommentieren, verraten, der Witz über. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes histoire

Geschichte

nom féminin (Literatur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cet auteur écrit des histoires merveilleuses.
Dieser Schriftsteller verfasst tolle Geschichten.

Ereignisse

nom féminin

J'aime lire sur l'histoire de la deuxième guerre mondiale.
Ich lese gerne über die Ereignisse des Zweiten Weltkriges.

Geschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mamie, raconte-nous l'histoire de ta rencontre avec papy.
Oma, erzähl uns die Geschichte, wie du Opa kennengelernt hast.

Geschichte

nom féminin (étude) (Wissenschaft)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a étudié l'histoire à l'université.
Sie belegte Geschichte, als sie zur Uni ging.

Vorstellung

nom féminin (Theater)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mesdames et messieurs, nous espérons que vous avez aimé notre histoire.
Meine Damen und Herren, wir hoffen, dass Ihnen unsere Vorstellung gefallen wird.

Version

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sa version (or: son histoire) est différente de la mienne.
Ihre Version unterscheidet sich von meiner.

Aufstand, Aufruhr

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Weltgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
En ce moment je lis un livre sur le Moyen-Âge, une période importante de l'histoire.

Lebensgeschichte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Geschichte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le vieux matelot leur racontait l'histoire de ses jours en mer.
Der alte Segler erzählte Geschichten über seine Zeit auf See.

Geschichte

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Lehrer fragte sich, welche Geschichte Sean dieses Mal erzählen würde als Ausrede dafür das er die Hausaufgaben nicht gemacht hatte.

was geht bei

(Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est quoi, cette histoire avec Amber et Paul ? Ils se voient ?

Ausrede

nom féminin (familier) (Entschuldigung)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle m'a pondu une histoire comme quoi le chien aurait mangé son devoir.

Leistung

nom féminin (familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
D'accord, tu vas à Londres ; ça n'a rien d'exceptionnel, pas la peine d'en faire toute une histoire !

Handlung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai trouvé l'intrigue de "Guerre et Paix" vraiment difficile à suivre.

Gutenachtgeschichte

nom féminin (avant d'aller se coucher)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les enfants ont supplié leur père de leur lire une histoire avant d'aller au lit.

Ding

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Cette histoire de port d'uniforme ne me plaît pas!
Ich will dieses Ding, das wie eine Uniform aussieht, nicht tragen.

Lüge

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le livre répète certains des bobards les plus vieux de l'histoire.

Aufregung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mir hat der Film überhaupt nicht gefallen. Ich kann nicht verstehe, was die ganze Aufregung soll.

Geschichte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Freunde versammelten sich um das Lagerfeuer und erzählten sich Geschichten.

Sache

nom féminin (situation)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je ne voulais surtout pas être mêlé à cette triste affaire.
Ich möchte wirklich nicht in diese Sache mit reingezogen werden.

Geschichte sein

locution verbale

Ce qu'il a fait il y a 20 ans est du passé et ne compte plus.
Was er vor zwanzig Jahren gemacht hat, ist jetzt Geschichte und irrelevant.

Ausdenken

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Leidensgeschichte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Witz

(un peu familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a raconté une blague sur un prêtre, un rabbin, et un imam.
Er erzählte einen Witz über einen Priester, einen Rabbiner und einen Imam.

Fantasiebild

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie war so begeistert von dem Film, dass sie den ganzen Tag über Fantasiebilder malte.

Märchen, Märchengeschichten

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il s'est avéré que l'histoire de l'expédition était une fable.
Es stellt sich heraus, seine Schilderungen der Expedition waren nur Märchen (or: Märchengeschichten).

geschichtsträchtig

locution adjectivale (ville, région)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

über Jahrhunderte hinweg

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
À travers l'histoire, les mentalités ont changé.

in der Geschichte

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Au cours de l'histoire, les guerres ont fait trop de victimes innocentes.

ereignislos

locution adverbiale

das ist etwas ganz anderes

interjection (familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chanter de la pop est plutôt facile, mais chanter de l'opéra, c'est une autre histoire !

Kinderbuch

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Avant le coucher des enfants, Mary leur a lu une histoire d'un livre de contes.

Human Interest

(Anglizismus)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )
C'est l'histoire vécue d'un garçon qui se bat avec succès contre le cancer.

rührselige Geschichte

Aufregung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Arrête d'en faire tout un plat ! C'est une juste un contrôle dentaire.

die ganze Wahrheit

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nous ne saurons jamais le fin mot de l'histoire sur ce qu'elle a fait ce soir-là.

völlig neue Lage, völlig neue Situation

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Affäre, Affaire

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a une aventure avec un homme marié.

Liebesgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour !

die Moral von der Geschicht

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kurzgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'adore les histoires courtes de Corinna Bille, particulièrement les "Cent Petites Histoires cruelles".
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er schrieb Kurzgeschichten über Menschen, die in ländlichen Gebieten lebten.

Lügengeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kunstgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Parce que ma matière principale à l'université était l'art, j'ai dû faire cinq semestres d'histoire de l'art.

Black History Month

nom masculin (Anglizismus)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gruselgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fernbeziehung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le couple entretient une relation à distance depuis deux ans.

wahre Geschichte

nom féminin

Coming-of-Age Geschichte

(Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

an den Haaren herbeigezogen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bei den Haaren herbeigezogen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

langatmige Anekdote

nom féminin

Titelgeschichte

(Journalisme)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

antike Geschichte

nom féminin (Antiquité)

eine Geschichte erzählen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les enfants ont demandé à leur grand-père de leur raconter une histoire.

alte Geschichte, uralte Geschichte

locution verbale (figuré)

T'inquiète pas pour ça ! C'est de l'histoire ancienne.

Geschichte schreiben

locution verbale

sich über etwas aufregen

Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.

zurückverfolgen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
J'ai été capable de retracer l'histoire de ma famille sur cinq générations.

typisch amerikanisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Gefühlsduselei

(péjoratif) (abschätzig)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Malgré son diplôme de troisième cycle, elle apprécie de lire des histoires à l'eau de rose.

eine große Sache

nom féminin

Réussir son permis fut toute une histoire pour Jodie.
Ihre Führerscheinprüfung zu bestehen war eine große Sache für Jodie.

alte Geschichte

nom féminin (figuré)

Liebe

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances.

Spuren hinterlassen

locution verbale

Dick Button est entré dans l'histoire du patinage quand il a fait le premier double axel.

die Welle machen

(familier) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce n'est qu'une éraflure au genou ! Pas la peine d'en faire toute une histoire !
Oh, ich habe mich nur am Knie geschürft -- hör auf die Welle zu machen!

durchaus

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sarah est tout à fait capable de réaliser cette tâche.
Ich spüle ab, aber das Klo putzen ist eine vollkommen andere Sache.

Horrorgeschichte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le cours sur la littérature d'horreur se concentre sur l'écriture d'histoires d'épouvantes et de suspense.

Geschichtsstudent

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kommentieren

locution verbale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il n'y a pas besoin de faire de commentaires ; nous comprenons tous ce qu'il se passe.

verraten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

der Witz über

(blague)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von histoire in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.