Was bedeutet impression in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes impression in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von impression in Französisch.

Das Wort impression in Französisch bedeutet Drucken, Gefühl, Eindruck, Einfluss, Abdruck, Vermutung, Druck, Eindruck, Druckerzeugnis, Ahnung, Gefühl, Eindruck, Ausdruck, Aufdruck, Protokoll, widersprechen, Paisley, Paisleymuster, leiser Verdacht, erster Eindruck, Spooler, Druckerwarteschlange, den Eindruck haben, den Eindruck haben, das Gefühl haben, den Eindruck haben, einen guten Eindruck machen, in dem Irrglauben leben, falsch rüberkommen, Paisley-, einen Eindruck hinterlassen, einen guten Eindruck bei jmdm hinterlassen, falsch drucken, das Gefühl haben, dass einem etwas zusteht, vorkommen als ob, ankommen, rüberkommen, den Eindruck machen, der Meinung sein dass, sich wie etwas anhören, anfühlen, Eindruck, 3D-Druck. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes impression

Drucken

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai tout tapé, je n'ai plus qu'à passer à l'impression.

Gefühl

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La visite de la maison a laissé Gary ne lui a pas donné une bonne impression de l'endroit.
Die Hausbesichtigung hinterließ ein schlechtes Gefühl bei Gary.

Eindruck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Susan a fait mauvaise impression à son entretien d'embauche. // Les grandes fenêtres panoramiques donnait une impression d'espace à la pièce.
Susan machte bei dem Interview einen schlechten Eindruck. Die großen Fenster wecken den Eindruck, der Raum wäre größer, als er ist.

Einfluss

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'exposé a produit une forte impression sur lui.
Die Präsentation hatte wirklich Einfluss auf seine Denkweise.

Abdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Das Sofa hinterließ einen Abdruck auf dem Teppich.

Vermutung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Es war Freitagabend nach der Arbeit und James hatte eine Vermutung, dass Nancy in der Bar war, was sich dann auch bestätigte.

Druck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Georges a étudié l'impression dans le cadre de ses études en graphisme.
George lernte Druck in seiner Ausbildung zum Graphic Designer.

Eindruck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai eu l'impression qu'il n'était pas très heureux.
Ich hatte den Eindruck, dass er nicht sehr glücklich ist.

Druckerzeugnis

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jim a fait une impression du document.

Ahnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai quelques notions en solfège.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe eine Ahnung, dass er uns heute Nacht anrufen wird.

Gefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai le sentiment qu'elle dit la vérité.
Ich habe das Gefühl, dass sie die Wahrheit sagt.

Eindruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai le sentiment que ce poste ne l'intéresse pas.
Ich habe den Eindruck, dass er nicht sonderlich an dem Fall interessiert ist.

Ausdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Aufdruck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jerry a utilisé le tampon pour faire une empreinte sur le papier.

Protokoll

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

widersprechen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'expression calme du visage de Ron dément ses mains nerveuses.

Paisley, Paisleymuster

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les dessins cachemire sont très courants dans les cravates pour homme.

leiser Verdacht

(assez familier)

J'ai comme l'impression que ton chien n'a pas vraiment manger tes devoirs.

erster Eindruck

nom féminin

Ma première impression de cet endroit ne fut pas bonne.

Spooler

(Informatique, anglicisme : programme) (Comp)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Druckerwarteschlange

(Informatique)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

den Eindruck haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai l'impression que l'élection n'a pas changé grand-chose.

den Eindruck haben

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'ai l'impression que tu ne me fais pas assez confiance.

das Gefühl haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai le sentiment qu'il va pleuvoir cet après-midi.

den Eindruck haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einen guten Eindruck machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in dem Irrglauben leben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'entreprise s'imagine qu'elle peut prendre des raccourcis pour obtenir les résultats qu'elle veut.

falsch rüberkommen

locution verbale (umgangssprachlich)

L'apparence juvénile de Clive ne donne pas l'impression qu'il a tant d'expérience en tant que professeur.

Paisley-

(Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Quelqu'un a oublié un foulard à motif cachemire dans la cafétéria.

einen Eindruck hinterlassen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lily a certainement fait bonne impression à Alan.

einen guten Eindruck bei jmdm hinterlassen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

falsch drucken

das Gefühl haben, dass einem etwas zusteht

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

vorkommen als ob

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
J'ai l'impression que des fourmis me courent dessus.
Es fühlt sich so an, als wenn kleine Ameisen über meine Haut krabbeln würden.

ankommen, rüberkommen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ich bin nicht sicher wie meine Rede ankommt (rüberkommt).

den Eindruck machen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.
Ich kenne Emily nicht sehr gut aber die macht den Eindruck, als sei sie ein intelligentes Mädchen.

der Meinung sein dass

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il estimait (or: Il pensait) que ce qu'elle avait fait était injuste.
Er war der Meinung, dass ihre Taten unfair waren.

sich wie etwas anhören

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tu as l'air d'avoir besoin de vacances !
Es hört sich so an, als könntest du Urlaub gebrauchen!

anfühlen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Le sol donne l'impression d'être mouillé.
Der Boden fühlte sich nass an.

Eindruck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jane a fait bonne impression à la réunion.

3D-Druck

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von impression in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.