Was bedeutet mangé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mangé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mangé in Französisch.

Das Wort mangé in Französisch bedeutet essen, etwas kauen, essen, Essen, sich von ernähren, sich schmecken lassen, etwas nuscheln, etwas zu Abend essen, etwas vertilgen, etwas essen, Fliegenschrank, Stillen, Erfrischung, Vorratsschrank, Mandelsulz, Junkfood, bunte Mischung, reinhauen, /jmdn überfüttern, etwas füttern, ungesund, Esszimmer-, Esszimmer, Esstisch, Fleischesser, gesunde Ernährung, Wohnküche, im Restaurant essen, gesunde Ernährung, jmdn zum Essen einladen, zu Kreuze kriechen, sich satt essen, unter der Erde liegen, zu viel essen, schlingen, zuhause essen, auswärts essen, reinhauen, zuhause essen, jmdm zu essen geben, mampfen, Menschenfleisch essen, Essen zubereiten, Speisen und Getränke, schlecht gehen, lallen, etwas runterschlingen, jemandem etwas mit einem Löffel füttern, etwas verschlingen, runterschlingen, mampfen, jemandem etwas mit einem Löffel füttern, in herumstochern, jemandem/etwas etwas als Futter geben, satt, nuscheln, sich richtig vollstopfen, ein Picknick auf dem Auto machen, bezahlen, in einem Restaurant essen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mangé

essen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je mange des pâtes tous les jours.
Ich esse jeden Tag Pasta.

etwas kauen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai du mal à manger de la viande à cause de mes dents déchaussées.
Ich habe Schwierigkeiten, Fleisch zu kauen, weil mein Zahn wackelt.

essen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'ai faim. Mangeons !
Ich habe Hunger. Lass uns essen!

Essen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Manger procure énormément de plaisir à certaines personnes.
Essen gibt einigen Menschen viel Freude.

sich von ernähren

Les animaux mangent de l'herbe.
Die Tiere ernähren sich vom Gras.

sich schmecken lassen

etwas nuscheln

(informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Brian hatte zu viel getrunken und nuschelte.

etwas zu Abend essen

(France)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les invités dînèrent de gibier.

etwas vertilgen

(figuré)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La tarte aux pommes a l'air délicieuse. J'ai vraiment hâte de m'y attaquer.
Der Apfel sieht köstlich aus, ich kann gar nicht warten ihn zu vertilgen.

etwas essen

(nourriture)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai pris une boisson et un biscuit.
Ich habe etwas getrunken und einen Keks gegessen.

Fliegenschrank

nom masculin invariable (veraltet)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Autrefois, on conservait la nourriture dans un garde-manger.

Stillen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Als das Stillen zur Routine wurde, war es viel einfach, das Baby zu beaufsichtigen.

Erfrischung

(boisson : souvent au pluriel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons commandé des rafraîchissements au match de base-ball.

Vorratsschrank

(pièce) (umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mets les produits non périssables dans le cellier (or: garde-manger).

Mandelsulz

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Junkfood

(Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les gens qui mangent trop de cochonneries souffrent de nombreux problèmes de santé graves.
Leute, die zu viel Junkfood essen, leiden unter vielen schlimmen Gesundheitsproblemen.

bunte Mischung

reinhauen

(familier) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nachdem sie den großen Teller voller Essen vor sich sah, haute Veronica schnell rein.

/jmdn überfüttern

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

etwas füttern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Helen nourrit le chien le matin.
Helen füttert den Hund jeden Morgen.

ungesund

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Die Leute essen heutzutage zu viel ungesundes Essen.

Esszimmer-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Esszimmer

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
D'habitude, la famille mange ensemble le soir dans la salle à manger.
Die Familie isst normalerweise ihr Abendessen zusammen im Esszimmer.

Esstisch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La table de la salle à manger est faite dans un bois de qualité.

Fleischesser

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ma sœur est végétarienne, mais sinon nous mangeons tous de la viande.

gesunde Ernährung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai essayé d'avoir une alimentation plus saine, en mangeant des fruits et des légumes par exemple, et j'ai réduit ma consommation de sucreries.
Ich habe versucht, mehr Gesundes, wie Früchte und Gemüse zu essen und die Süßigkeiten zu reduzieren.

Wohnküche

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous n'utilisions quasiment plus la salle à manger vu que nous prenions nos repas dans la cuisine-salle à manger.

im Restaurant essen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Depuis que nous avons les enfants, nous ne mangeons plus aussi souvent à l'extérieur.

gesunde Ernährung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Um an Gewicht zu verlieren, ist eine gesunde Ernährung auf längere Sicht wesentlich effektiver, als Kalorien zählen.

jmdn zum Essen einladen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il l'a invitée à manger, en espérant pouvoir faire affaire avec elle.

zu Kreuze kriechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eh bien, j'avais tort je suppose. Je vais devoir admettre mon erreur.

sich satt essen

Tout le monde a mangé à sa faim au buffet.

unter der Erde liegen

locution verbale (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zu viel essen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schlingen

(ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

zuhause essen

locution verbale

Nous avons décidé de manger à la maison plutôt que d'aller au restaurant.

auswärts essen

Anna möchte heute Abend auswärts essen, weil sie keine Lust hat, zu kochen.

reinhauen

verbe intransitif (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Je me suis mis à saliver en sentant la tarte aux pommes de ma mère et étais prêt à manger.
Das Wasser lief in meinem Mund zusammen als ich den selbstgemachten Apfelkuchen meiner Mutter roch und ich war bereit reinzuhauen.

zuhause essen

locution verbale

jmdm zu essen geben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je dois donner à manger aux enfants.
Ich muss den Kinder etwas zu essen geben.

mampfen

(umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Mais qui mange du pop-corn aussi bruyamment ?

Menschenfleisch essen

Essen zubereiten

locution verbale

Sors donc les poubelles pendant que je prépare à manger.

Speisen und Getränke

Nach dem Konzert wird es am Empfang Speisen und Getränke geben.

schlecht gehen

locution verbale (figuré)

Alex savait que s'il continuait à mal se porter, il allait bientôt manger son pain noir.

lallen

(alkoholisiert)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Adam buvait depuis des heures et mangeait maintenant ses mots.
Adam hatte seit Stunden getrunken und jetzt lallte er.

etwas runterschlingen

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je mangeais une pomme quand ma dent s'est cassée.

jemandem etwas mit einem Löffel füttern

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas verschlingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

runterschlingen

locution verbale (figuré, familier) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Comme Jerry était en retard, il a mangé au lance-pierre ce matin.

mampfen

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les enfants, aux anges, mangeaient de la pizza.

jemandem etwas mit einem Löffel füttern

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in herumstochern

locution verbale

Il mange du bout des dents depuis que sa maladie lui a fait perdre l'appétit.

jemandem/etwas etwas als Futter geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle nourrit ses poules avec tout un tas de restes.
Sie gibt ihren Hühnern Reste als Futter.

satt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu es rassasié ? Tu as mangé beaucoup de frites.
Bist du satt geworden? Du hast eine Menge Pommes gegessen.

nuscheln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sich richtig vollstopfen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein Picknick auf dem Auto machen

(États-Unis)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

bezahlen

locution verbale (Can, familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Tu vas en manger tout une pour ce que tu m'as fait. Je te le garantis !

in einem Restaurant essen

locution verbale (restaurant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mangé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.