Was bedeutet petite in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes petite in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von petite in Französisch.

Das Wort petite in Französisch bedeutet klein, klein, klein, klein, gering, Junges, klein, klein, klein, klein, Kleine, gering, klein, Junge, Kleiner, Welpe, mickrig, winzig, wenig beeindruckend, niedrig, klein, schluckend, Junges, Junge, Matchbox-, winzig, kürzer, klein, lächerlich, Sportsfreund, Baby-, gedrungen, untersetzt, richtig, armselig, erbärmlich, Jüngling, Zwerg, Knirps, jünger, Garagen-, ein Funken, Kleiner, geizig, Hilfs-, harmlos, Mieze, schwach, klein, Modell-, Kalb, Elefantenkalb, Kalb, Walkalb, schwach, unbedeutend, unwichtig, winzig, herrisch, Keks, Enkelsohn, Enkel, Fetzen, Enkel, Cupcake, Klo, Molke, Ferkel, Mieze, Miezekatze, Engel, Bächlein, Bach, Großneffe, Augen schließen, Enkelkind, Musikknochen, Großneffe, Ururenkel, Ur-Ur-Enkel, Urenkel, Spitzname, kleiner Cupcake, Spießer-, Pfuscher, Gekicher, Hündchen, Ferkelchen, der Pöbel, Motto, sich in einschleichen, Dudeln, Abstecher, Show, Fuchs, winzig, Haarriss, Opa, nippen, Schmack, Smak, knapp, -lein, willkürlich, wahllos, froh, glücklich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes petite

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ce téléviseur est grand, mais celui de notre chambre est petit.
Dieser Fernseher ist groß, aber der im Schlafzimmer ist klein.

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il utilisa une petite cuillère pour remuer son café.
Er nahm einen kleinen Löffel, um seinen Kaffee umzurühren.

klein

adjectif (personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le garçon était trop petit pour atteindre l'étagère.
Der Junge ist zu klein als, dass er rankommen könnte.

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Nous pensons faire un petit lancement de produit plutôt qu'une campagne nationale.
Wir denken über eine kleine Produkteinführung nach, keine nationale Kampagne.

gering

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cet investissement n'a rapporté qu'un petit profit ; nous devrions investir ailleurs.
Die Investition brachte nur einen geringen Gewinn ein; wir sollten noch bei anderen investieren.

Junges

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les petits du lion tétaient le lait de leur mère.
Die Löwen Jungen tranken die Muttermilch.

klein

adjectif (plus jeune)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai trois petits frères et une grande sœur.
Ich habe drei kleinere Brüder und eine große Schwester.

klein

adjectif (Körpergröße)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Elle est trop petite pour sortir avec un joueur de basket.
Sie ist zu klein, um einen Basketballspieler zu daten, nicht war?

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quel adorable petit chien !
Oh, was für ein schöner kleiner Welpe!

klein

adjectif (Getränk)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'aimerais un petit cocktail.

Kleine

(enfant)

L'heure d'aller au lit est 8 heures pour le petit.

gering

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il n'y a qu'une petite probabilité de pluie cette après-midi.
Die Wahrscheinlichkeit, dass es heute Abend regnet, ist sehr gering.

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était juste un petit (or: modeste) boulanger de campagne mais il était très respecté.
Er war bloß ein kleiner Landbäcker, dafür aber sehr angesehen.

Junge

nom masculin (d'un animal)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'ourse a abandonné ses petits dans la forêt.
Die Bärenmutter ließ ihre Jungen im Wald zurück.

Kleiner

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Welpe

(d'animal) (Zoologie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

mickrig

adjectif (klein)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je voulais un gros morceau de poulet, mais mes parents m'en ont donné un petit.

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
J'ai trouvé cette petite coccinelle rampant sur mon livre.

wenig beeindruckend

niedrig

adjectif (fièvre)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Une petite fièvre est un symptôme habituel de la grippe.

klein

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Linda mange de petites portions car elle a peur de grossir.

schluckend

adjectif (bouffée)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Junges

(animal)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La vache allaitait son petit.
Die Kuh säugte ihr Junges.

Junge

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le petit du mouton est l'agneau. Les petits de la chatte grandissent.
Das Junge eines Schafes wird Lamm genannt. Die Jungen der Katze wachsen.

Matchbox-

adjectif (voiture : miniature) (® Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

winzig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le petit enfant devait s'asseoir sur un tas de coussins pour être à la hauteur de la table.
Das winzige Kind musste sich auf einen Haufen Kissen setzen, um den Tisch zu erreichen.

kürzer

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

klein

nom féminin

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

lächerlich

(sans importance)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un petit problème qui ne vaut pas le coup de s'inquiéter.
Das ist ein lächerliches Problem und der ganze Ärger lohnt nicht.

Sportsfreund

(familier) (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dis, petit, tu peux venir m'aider pour ça ?
Hey Sportsfreund, kannst du mal kommen und mir hiermit helfen?

Baby-

adjectif

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il s'était tordu la cheville et n'avançait qu'à petits pas.
Er hatte einen verletzten Knöchel und konnte nur Babyschritte machen.

gedrungen, untersetzt

(objet)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le jardin était parsemé de plusieurs petits arbustes.

richtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Toi et tes petites habitudes, vous me rendrez folle !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Auf der Feier machte er einen richtigen Trottel aus sich selbst.

armselig, erbärmlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le riche homme d'affaires n'a donné qu'un petit pourboire au serveur.

Jüngling

(personne, animal) (veraltet)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Zwerg, Knirps

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jünger

(frère, sœur)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ben a emmené sa petite sœur à l'école.
Ben nahm seine jüngere Schwester mit zur Schule.

Garagen-

adjectif (bar,...)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

ein Funken

Il reste un petit (or: mince) espoir de retrouver des survivants dans la mine.
Es besteht nur ein Funken Hoffnung, dass noch jemand in der Mine lebt.

Kleiner

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

geizig

(salaire)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Wendy war unglaublich hungrig, deswegen war sie auch sehr enttäuscht, als ihr die eher geizige Portion Kuchen im Kaffee serviert wurde.

Hilfs-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Les immigrants prennent souvent les boulots subalternes dont personne d'autre ne veut.

harmlos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
John voulait simplement jouer un tour innocent à Gary mais Gary s'est fâché très fort.
John wollte mit Gary einen harmlosen Scherz machen, aber Gary wurde sehr böse.

Mieze

(familier : chat) (informell, Zoologie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Notre minou est bien vieux maintenant, mais nous l'aimons toujours. Minou, minou ! Viens là !
Hier Mieze, Mieze, Mieze. Komm hierher.

schwach

(espoir)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rob wusste, er hatte nur eine schwache Chance, den Test zu bestehen, da er den Stoff nicht nochmal durchgegangen ist.

klein

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Modell-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Il a offert à son fils un train miniature pour son anniversaire.

Kalb, Elefantenkalb

(Zoologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'éléphant regardait autour de lui avec méfiance, protégeant son éléphanteau (or: son petit).

Kalb, Walkalb

(Zoologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un nouveau baleineau (or: petit) a été détecté parmi les baleines.

schwach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Das Kind hat nur eine schwache Form von Windpocken und fühlt sich nicht schlecht.

unbedeutend, unwichtig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Paul en avait assez des plaintes insignifiantes de Martin.
Paul war es Leid Martins unbedeutenden (Or: unwichtigen) Klagen zuzuhören.

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il m'a demandé un minuscule bout de ma glace et en a finalement mangé la moitié !

herrisch

(personne)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Annie est autoritaire et ordonne toujours à ses frères de faire ses tâches ménagères.
Annie ist herrisch und befielt ihrem Bruder immer, ihre Arbeiten im Haushalt zu übernehmen.

Keks

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mes collègues et moi aimons nous offrir des biscuits à Noël.
Meine Kollegen schenken sich gerne gegenseitig Kekse zu Weihnachten.

Enkelsohn, Enkel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le petit-fils d'Hannah prend soin d'elle dans ses vieux jours.

Fetzen

(tissu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un lambeau de tissu était pris dans le fil barbelé.
Ein Stofffetzen hatte sich im Stacheldraht verfangen.

Enkel

(garçon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ich habe drei Kinder und fünf Enkel.

Cupcake

(Cuisine, anglicisme) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils ont servi des cupcakes au lieu d'un gâteau d'anniversaire.
Anstelle eines Geburtstagskuchens haben sie Cupcakes serviert.

Klo

(umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les toilettes sont au bout du couloir, troisième porte à gauche.

Molke

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les légumes cuits dans le petit-lait sont très nutritifs.

Ferkel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La truie donna naissance à six porcelets.

Mieze, Miezekatze

(familier : chat)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Engel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Des peintures de figures religieuses et de chérubins décoraient les murs de l'église.

Bächlein

(littéraire)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bach

(littéraire)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Großneffe

(fils de nièce ou neveu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Augen schließen

Enkelkind

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Musikknochen

(courant, moins précis)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je me suis cogné le coude sans faire exprès et j'ai encore des picotements dans le bras.

Großneffe

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ururenkel, Ur-Ur-Enkel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Urenkel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Spitzname

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kleiner Cupcake

(Cuisine, anglicisme) (Anglizismus)

Spießer-

adjectif

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Pfuscher

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Avant de laisser quelqu'un s'occuper de tes travaux, assure-toi que ce n'est pas un fumiste.

Gekicher

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'entendais le rire de papa depuis le couloir.
Ich konnte Papas Gekicher vom Flur hören.

Hündchen

(familier)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Un petit toutou poursuivait l'enfant dans le parc.

Ferkelchen

(familier) (informell, zool)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

der Pöbel

(péjoratif) (ugs, abschätzig)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Cet homme politique avait un profond mépris pour la populace.

Motto

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich in einschleichen

(figuré) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un ton pessimiste s'est insinué dans ces récents romans.

Dudeln

(Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abstecher

(courte visite)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Show

(Anglizismus, umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Son prétendu calme n'était qu'une apparence.
Seine scheinbare Gelassenheit war nur Show.

Fuchs

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alice vivait dans un studio minuscule avec à peine assez de place pour marcher autour du lit.

Haarriss

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il le battit d'un cheveu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Das Fenster hat nur einen Haarriss.

Opa

(familier) (kränkend, Slang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

nippen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

Schmack, Smak

(Angleterre, petit bateau)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

knapp

(Théâtre) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alison joue dans une pièce de théâtre marginale.

-lein

préfix

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Par exemple : petit prince, petit canard

willkürlich, wahllos

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

froh, glücklich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quand j'ai eu les résultats d'examen, j'ai été fou de joie.
Als ich meine Prüfungsergebnisse bekam, war ich froh (or: glücklich).

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von petite in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von petite

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.