Was bedeutet morceau in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes morceau in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von morceau in Französisch.

Das Wort morceau in Französisch bedeutet Stück, Krümel, Stück, Teil, Stück, Stück, ein kleines bisschen, Lied, Länge, Song, Auskopplung, Stück, Loch, Happen, Haufen, Geschabte, eine Kostprobe von, Happen, Teil, Stück, Bruchstück, Block, Stück, Splitter, Brocken, Fetzen, etwas zugeben, etwas ausplaudern, Felsplatte, reden, Raus damit!, ein kleines Stück, Wurfgeschoss, Lebensmittel, Brocken, die Katze aus dem Sack lassen, mit der Sprache rausrücken, Instrumental-, ein Hauch, Brot zum eintunken, Rap, Tuch, Kohlebrikett, ein Bisschen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes morceau

Stück

nom masculin (Nahrungsmittel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La mère a coupé le repas de son enfant en plus petits morceaux.
Die Mutter schnitt das Essen für die Kinder in kleinere Stücke.

Krümel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il y a des morceaux de biscuits au fond du sac.
Am Boden der Tasche sind ein paar Krümel Cracker.

Stück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Bitte gib mir ein Stück vom Apfelkuchen.

Teil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai ramassé les morceaux de l'assiette cassée.
Ich hob die Teile des zerbrochenen Tellers auf.

Stück

nom masculin (Musique) (Musik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ce morceau de Bach était très beau.
Das Stück von Bach war sehr schön.

Stück

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein kleines bisschen

(umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Juste un morceau de gâteau, s'il vous plaît.

Lied

(Musique)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le tube était le troisième morceau du CD.
Der Hit war das dritte Lied auf der CD.

Länge

nom masculin (d'une certaine longueur)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il te faudra un morceau de câble de deux mètres.

Song

(Musique) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le batteur ne joue pas sur le deuxième morceau. // Il va y avoir une répétition de tous les morceaux dans la comédie musicale aujourd'hui.

Auskopplung

nom masculin (enregistrement) (Musik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'est le troisième morceau du rockeur sur le CD.

Stück

nom masculin (de viande) (Fleisch)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Quel morceau recommanderiez-vous pour faire mon ragoût ?

Loch

nom masculin (familier) (übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les impôts lui ont enlevé un gros morceau de son salaire.

Happen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Haufen

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Soße war voller Klumpen.

Geschabte

(partie grattée)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

eine Kostprobe von

(nourriture)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sie probierte die Suppe und fügte noch etwas Salz hinzu.

Happen

nom masculin (manger)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'étais trop pris pour prendre un vrai déjeuner, je n'ai eu que le temps de manger un morceau (or: un bout).

Teil

(à assembler)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'enfant a assemblé les pièces du train miniature.
Das Flugzeug explodierte in der Luft und die Teile wurden in der Umgebung verstreut.

Stück

(portion) (Nahrungsmittel)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il a coupé le gâteau en dix parts.

Bruchstück

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai trouvé un morceau (or: éclat) d'un vieux plat dans le jardin.
Ich habe im Garten ein Bruchstück einer alten Platte gefunden.

Block

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il utilisa le bloc de bois pour tenir la porte ouverte.
Er benutzte Blöcke aus Holz, um die Türe offen zu halten.

Stück

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nous avons trouvé un numéro griffonné sur un bout (or: morceau) de journal.
Wir haben eine Nummer auf einem Stück Zeitungspapier gefunden.

Splitter

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Brocken

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jim a coupé un gros morceau de dinde et l'a mis dans son assiette.
Jim schnitt einen Brocken aus dem Truthahn und legte ihn sich auf den Teller.

Fetzen

(tissu)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un lambeau de tissu était pris dans le fil barbelé.
Ein Stofffetzen hatte sich im Stacheldraht verfangen.

etwas zugeben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas ausplaudern

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.
Ich war sauer, ließ es mir jedoch nicht anmerken.

Felsplatte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un bloc de pierre couvrait l'entrée.

reden

(dévoiler des secrets)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Après quatre heures d'interrogatoire, le témoin a fini par parler.

Raus damit!

(familier : pour un secret) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

ein kleines Stück

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Wurfgeschoss

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lebensmittel

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Brocken

nom masculin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

die Katze aus dem Sack lassen

locution verbale (familier, figuré) (übertragen, ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Merci d'avoir craché le morceau avant que je puisse annoncer ma grossesse !

mit der Sprache rausrücken

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Instrumental-

nom masculin

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Le groupe a achevé sa représentation par un morceau instrumental.

ein Hauch

(de gâteau,...)

Brot zum eintunken

nom féminin (pain)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le vieil homme utilisa du pain au maïs pour tremper dans sa sauce.

Rap

nom masculin (chanson) (Musik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Natasha travaille sur un morceau de rap.
Natasha arbeitet an einem neuen Rap.

Tuch

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Sarah s'attacha les cheveux avec un morceau de tissu.

Kohlebrikett

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'ouvrier ramassa les petits morceaux de charbon et les jeta dans la fournaise.

ein Bisschen

Le garçon regardait mon sandwich d'un air affamé, alors je lui en ai donné un peu.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von morceau in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von morceau

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.