Was bedeutet poussé in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes poussé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von poussé in Französisch.

Das Wort poussé in Französisch bedeutet Trieb, Sprößling, Ableger, Stange, wachsen, Spross, drücken, aus dem Boden schießen, austragen, jmdn/ schieben, schieben, jmdn antreiben, vorschieben, anstacheln, sich durch drängen, zerstreuen, in die Höhe schießen, wachsen lassen, in die Höhe schießen, drücken, auf etwas drücken, wachsen, wachsen, stoßen, zu hetzen, von etwas sprießen, Stoß, hangeln, wachsen, von sich geben, schieben, jmdn auf ansetzen, etwas schieben, antreiben, größer werden, etwas erhöhen, etwas von sich geben, schieben, Schubser, jmdn antreiben, schubsen, jmdn reizen, ruckeln, hochrechnen, jemanden zu etwas bringen, vorwärts drängen, jemanden drängen, jmdn dazu bringen zu tun, antreiben, motivieren, rangieren, Gegentakt-, Rikscha, Fahrradtaxi, drückend, schnell wachsen, Rikscha, Bambussprosse, Füllbleistift, Drehbleistift, Verwehung, übertrieben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes poussé

Trieb

nom féminin (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le botaniste a étudié l'effet du produit chimique sur le développement des pousses.

Sprößling

nom féminin (Botanique) (Biologie: Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
À partir des huit graines, nous avons obtenu cinq pousses.

Ableger

(Botanique) (Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons pris une pousse de la plante pour faire une bouture.
Wir haben einen Ableger von der Pflanze genommen, um eine neue zu bekommen.

Stange

(Botanique) (Spargel)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

wachsen

(Botanik)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Des buissons ont poussé près de la rivière.
Am Fluss sind wachsende Büsche.

Spross

(Botanik)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le jardinier était heureux de voir les nouveaux germes (or: nouvelles pousses) apparaître au printemps.
Der Gärtner war sehr zufrieden, neue Sprossen im Frühling auftauchen zu sehen.

drücken

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a poussé la table pour la changer de place.
Er drückte gegen den Tisch, um ihn zu bewegen.

aus dem Boden schießen

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les semis poussent au début de la saison de croissance. Papy dit toujours qu'on a poussé depuis la dernière fois qu'il nous a vus.
Großvati sagt immer, dass wir emporgeschossen seien, seitdem wir ihn das letzte Mal sahen.

austragen

verbe intransitif (Accouchement)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn/ schieben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si vous voulez sortir, il faut pousser la porte plutôt que de la tirer. L'homme impoli poussa les gens hors de sa route.
Wenn du hier raus willst, musst du die Tür schieben, nicht ziehen.

schieben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Robert a poussé la porte avec son épaule et a finalement réussi à l'ouvrir.
Robert schob die Tür mit seiner Schulter und schaffte es endlich, sie zu öffnen.

jmdn antreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Maria a parlé avec son cœur, ne sachant pas ce qui la poussait, mais incapable de s'en empêcher.

vorschieben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Trevor est entré dans le supermarché en poussant le Caddie®.

anstacheln

verbe intransitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La perspective d'un bon repas à son arrivée l'a poussé à avancer.

sich durch drängen

(1 personne)

Linda poussa et poussa jusqu'à ce qu'elle parvînt au devant de la foule.
New: Linda drängelte und drängelte, bis sie endlich vorne an der Bühne ankam.

zerstreuen

(arbre)

in die Höhe schießen

verbe intransitif (figuré, familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il est resté petit jusqu'à l'adolescence, puis il a poussé d'un coup.
Er war bis zum Teenageralter sehr klein, dann ist er plötzlich in die Höhe geschossen.

wachsen lassen

(cheveux)

Sara trägt Haarklammern, während sie ihren Pony wachsen lässt.

in die Höhe schießen

verbe intransitif (figuré : personne)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon fils a vraiment poussé depuis qu'il est ado.

drücken

(une porte, une voiture,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a fallu pousser la voiture jusqu'au garage le plus proche alors qu'il pleuvait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Drück den Knopf, um den Mixer zu starten.

auf etwas drücken

verbe transitif

wachsen

(végétaux)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Rares sont les arbres qui poussent dans le désert.
Nicht viele Bäume können in der Wüste wachsen.

wachsen

verbe intransitif (cheveux, poils,...)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'essaie d'épiler mes sourcils dès qu'ils poussent.
Ich zupfe wild-wachsende Augenbrauen aus, sobald sie wachsen.

stoßen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tina a poussé Bernard hors de son chemin. // Le rugbyman a poussé son adversaire.
Der Rugbyspieler rammte seinen Gegner weg.

zu hetzen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'homme étrange au coin de la rue essayait de pousser les passants à acheter de la cocaïne.
Der seltsame Mann an der Straßenecke versuchte vorbeilaufende Menschen dazu zu hetzen, Kokain von ihm zu kaufen.

von etwas sprießen

verbe intransitif

Un nouveau bourgeon pousse sur la tige principale de la plante. Un poil poussait sur le nez de la sorcière.
Ein neuer Ableger trieb aus dem Hauptstamm der Pflanze.

Stoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pousser la voiture l'a finalement aidée à démarrer.
Der Stoß gegen das Auto, brachte es zum rollen.

hangeln

verbe intransitif

On essaie de faire pousser les roses le long du treillage.

wachsen

verbe intransitif (fruit)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
J'avais beaucoup de fleurs sur mes piments cette année mais les fruits n'ont pas poussé.

von sich geben

(un cri, un soupir)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle.

schieben

verbe transitif (ouvrir ou fermer) (öffnen / schließen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Elle poussa doucement la porte pour la fermer.

jmdn auf ansetzen

verbe transitif

Le duc avait poussé un de ses servants à commettre le vol.

etwas schieben

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Steve poussait la poussette sur le trottoir.

antreiben

verbe transitif (des enfants, à apprendre)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

größer werden

(personne)

Quand elle aura atteint l'âge de la puberté, elle grandira.
In der Pubertät wird sie noch größer werden.

etwas erhöhen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rick a soulevé Amy hors de l'eau.
Rick hievte Amy aus dem Wasser heraus.

etwas von sich geben

(un son)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

schieben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Jeder hat geschoben, aber es brachte nichts; der umgefallene Baum wollte sich nicht bewegen.

Schubser

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Edward, en poussant (or: bousculant) Larry, lui a fait perdre l'équilibre.
Edwards's Schubser brachte Larry aus dem Gleichgewicht.

jmdn antreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

schubsen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Helen a poussé la chaise hors de son chemin.
Helen stieß den Stuhl aus ihrem Weg.

jmdn reizen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le juge donna aux émeutiers des peines plus légères qu'aux meneurs qui les y avaient poussés.

ruckeln

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
On va pousser (or: traîner) cette lourde étagère au lieu de la porter.
Lass uns das große Bücherregal über den Boden ruckeln, statt es zu tragen.

hochrechnen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Poussons (or: Développons) cette idée jusqu'à sa conclusion logique.
Lass uns das Konzept mal zu einem logischen Ergebniss hochrechnen.

jemanden zu etwas bringen

verbe transitif (influencer) (umgangssprachlich)

Une lettre de sa mère le poussa à rentrer chez lui après des années passées à l'étranger.

vorwärts drängen

verbe transitif

jemanden drängen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La sécurité a poussé le politicien hors de la pièce après la tentative d'assassinat.

jmdn dazu bringen zu tun

verbe transitif (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Comment pouvons-nous motiver (or: inciter) les élèves à travailler plus dur ?
Wie können wir die Studenten dazu bringen, härter zu arbeiten?

antreiben

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Qu'est-ce qui propulse ces minuscules créatures à travers l'eau ?
Was treibt diese winzigen Kreaturen an, wenn sie durchs Wasser gleiten?

motivieren

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

rangieren

verbe transitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les ouvriers ont poussé la vieille voiture en panne hors de la route.

Gegentakt-

(système)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Rikscha

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Au lieu de conduire une moto, nous avons loué un pousse-pousse pour nous emmener au marché de nuit.

Fahrradtaxi

nom masculin invariable

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

drückend

locution adjectivale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

schnell wachsen

Rikscha

nom masculin (voiture à bras)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bambussprosse

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons commandé un sauté de poulet avec des brocolis et des pousses de bambou.

Füllbleistift, Drehbleistift

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Verwehung

locution adjectivale (neige) (Schnee)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La neige poussée par le vent faisait des congères dans les champs.
Die Verwehungen des Schnees sammelten sich auf den Feldern.

übertrieben

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von poussé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.