Was bedeutet saltar in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes saltar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von saltar in Portugiesisch.

Das Wort saltar in Portugiesisch bedeutet hüpfen, springen, einsteigen, springen, über springen, seilspringen, seilhüpfen, etwas überspringen, sich auf stürzen, sich auf stürzen, aus/hinter hervorspringen, herausspringen, angreifen, springen, aufbrechen, eine Hürde nehmen, über etwas drüberspringen, von runterspringen, überwinden, über ein Hindernis springen, herausstechen, auftauchen, hervortreten, herumtollen, hervorspringen, austoben, umherspringen, über springen, einen Satz machen, über springen, über etwas springen, reinspringen, springen, Luftsprünge machen, Bock springen, überkommen, hüpfen, plötzlich springen, aus kommen, auf einem Bein hüpfen, Springseil, hüpfen, sich im freien Fall befinden, von etwas runterspringen, jemandem ins Auge stechen, mit Fallschirm abspringen, mit Fallschirm springen, Stabhochsprung machen, aus dem Flugzeug springen, Seilspringen, in herumplatschen, Stabhochsprung, tauchen, . Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes saltar

hüpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A garotinha saltava com felicidade pela rua.
Das kleine Mädchen hüpfte fröhlich die Straße hinab.

springen

(paraquedas)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Sim, planejamos saltar duas vezes na próxima semana. Preciso preparar meu paraquedas.

einsteigen

verbo transitivo (embarcar num veículo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Saltei no trem que ia para o sul.

springen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele saltava para aquecer o corpo.
Er sprang auf und ab, um sich zu wärmen.

über springen

verbo transitivo

Ele saltou sobre a poça para evitar molhar os sapatos.

seilspringen, seilhüpfen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
As crianças pulavam e brincavam de amarelinha na área de lazer.
Die Kinder sprangen seil (or: hüpften seil) und spielten auf dem Spielplatz Himmel und Hölle.

etwas überspringen

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ele pulou três capítulos do livro.
Er übersprang drei Kapitel des Buches.

sich auf stürzen

(figurado, atacar)

O leão se espreitou a zebra distraída e saltou.

sich auf stürzen

(precipitar-se contra ou sobre)

aus/hinter hervorspringen

Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.
Er sprang hinter der Rückseite der Mauer hervor, und überraschte alle, die dagegen lehnten.

herausspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Um palhaço saltará da caixa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ein Clown springt aus der Schachtel heraus.

angreifen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O leão saltou sobre o antílope.
Der Löwe griff die Antilope an.

springen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

aufbrechen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
As tropas saltaram ao amanhecer.

eine Hürde nehmen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Jamie saltou a cerca e fugiu.
Jamie überwand den Zaun als Hindernis und rannte davon.

über etwas drüberspringen

(ugs, informell)

O cavalo saltou a barreira e fugiu.
Das Pferd sprang über die Absperrung drüber und rannte weg.

von runterspringen

(informell)

O sapo pulou do nenúfar.
Der Frosch spring von dem Seerosenblatt runter.

überwinden

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Die Jungen sprangen über die Hecke und rannten vor dem wütenden Bauern davon.

über ein Hindernis springen

(atletismo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ken vem saltando há anos.
Ken muss jetzt schon seit Jahren über Hindernisse springen.

herausstechen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os olhos dela saltaram da cara com a novidade.

auftauchen

(para fora da água)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

hervortreten

(protuberante)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Com os olhos saltando, Vivian tentou esconder o choque e se recompor.

herumtollen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

hervorspringen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Max machte den Garderobenschrank auf und seine Kinder sprangen heraus und riefen: "Überraschung!"

austoben

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

umherspringen

(brincar)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

über springen

verbo transitivo

Com um único salto, Adam pulou o portão.
Mit einem Sprung sprang Adam über das Tor.

einen Satz machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O cachorrinho corre e pula no campo.
Der Welpe rennt und macht einen Satz im Feld.

über springen

verbo transitivo

Os corredores saltaram os obstáculos.

über etwas springen

A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los.
Die Menge begann über die Barrieren zu springen und die Polizei konnte sie nicht davon abhalten.

reinspringen

(informal: mergulhar) (informell)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

springen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Kyle pulou por cima da cerca.
Kyle sprang über den Zaun.

Luftsprünge machen

Bock springen

verbo transitivo

überkommen

(figurado)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

hüpfen

(figurado)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

plötzlich springen

Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote.

aus kommen

O sangue jorrou da ferida aberta.

auf einem Bein hüpfen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela.
Hailey hüpfte durch den Raum auf einem Bein, um ihren anderen Schuh zu finden.

Springseil

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
As menininhas estavam brincando com uma corda de pular.
Die kleinen Mädchen spielten mit einem Springseil.

hüpfen

(BRA)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hailey gritou e pulou em um pé só quando pisava em algo afiado.
Hailey schrie und hüpfte, als sie auf etwas spitzes trat.

sich im freien Fall befinden

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

von etwas runterspringen

(ugs)

Ela estava com muito medo para pular do trampolim mais alto.
Sie hatte zu viel Angst, um vom höchsten Sprungbrett zu springen.

jemandem ins Auge stechen

expressão verbal (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Isso realmente salta à vista em você.
Das sticht einem richtig gut ins Auge.

mit Fallschirm abspringen, mit Fallschirm springen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Um die Opfer zu bergen, müssen die Retter mit dem Fallschirm abspringen (od: mit dem Fallschirm springen).

Stabhochsprung machen

locução verbal (esporte: saltar usando vara) (allg)

aus dem Flugzeug springen

(BRA)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
O piloto pulou de paraquedas logo antes do avião dele bater nas árvores.
Der Pilot sprang aus dem Flugzeug kurz bevor das Flugzeug in den Baum krachte.

Seilspringen

(BRA)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Os boxeadores pulam corda para melhorarem a disposição e o ritmo.
Boxer betreiben Seilspringen, um ihre Ausdauer und ihren Rhythmus zu verbessern.

in herumplatschen

(informell)

Stabhochsprung

(BRA, ginástica olímpica)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lena wurde Zweite im Stabhochsprung bei der Leichtathletik-Meisterschaft.

tauchen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

expressão

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von saltar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.