Τι σημαίνει το asco στο ισπανικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης asco στο ισπανικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του asco στο ισπανικά.

Η λέξη asco στο ισπανικά σημαίνει ναυτία, αηδία, αποστροφή, απέχθεια, μπελάς, χάλι, αχούρι, χάος, αντιπάθεια, απέχθεια, αποστροφή, αηδία, αποστροφή, απέχθεια, προκαλώ ναυτία, αηδία, μου φέρνει ναυτία, μου φέρνει αναγούλα, λερώνομαι, προκαλώ ναυτία, αηδία, προκαλώ αηδία, προκαλώ αποστροφή, αρρωσταίνω, αηδιάζω, προκαλώ απέχθεια, αηδιάζω. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης asco

ναυτία

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
El mar revuelto le da náuseas a la mayoría de la gente.
Η θαλασσοταραχή προκαλεί ναυτία στους περισσότερους.

αηδία

(figurado)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
La sola idea de la crueldad animal me da náuseas.
Και μόνο η σκέψη της σκληρότητας ενάντια στα ζώα με γεμίζει αηδία.

αποστροφή, απέχθεια

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Erin, que es vegetariana, siente asco cuando ve carne.

μπελάς

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
Este trabajo es un asco.

χάλι, αχούρι, χάος

(καθομιλουμένη)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Το μεγαλύτερο μέρος του σπιτιού ήταν αψεγάδιαστο, αλλά το μπάνιο ήταν χάλια.

αντιπάθεια, απέχθεια, αποστροφή

(μίσος)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
No puedo ni describir mi odio hacia la música rock americana.
Δε μπορώ καν να περιγράψω την απέχθειά μου για την αμερικάνικη ροκ μουσική.

αηδία

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Retrocedió de los restos con repugnancia.

αποστροφή, απέχθεια

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
En su repugnancia por el materialismo, regalaron todo y sólo se quedaron con lo que necesitaban.

προκαλώ ναυτία, αηδία

(figurado)

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
El trato a los prisioneros en ese país me repugna.

μου φέρνει ναυτία, μου φέρνει αναγούλα

(κάτι εμένα)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
No pude quedarme en el hospital con él porque ver sangre me da náuseas (or: me provoca náuseas).

λερώνομαι

participio pasado

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
No te pongas las zapatillas para pasear por el campo porque acabarán hechas un asco.

προκαλώ ναυτία

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Cuando estaba embarazada hasta el olor de las tostadas me daba náuseas.

αηδία

locución interjectiva

(ουσιαστικό σε θέση επιθέτου: Ουσιαστικό που χρησιμοποιείται ως επίθετο, π.χ. είμαι χώμα από την κούραση κλπ.)
Había gusanos en toda la carne podrida, ¡qué asco!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Αυτό είναι σκέτη αηδία!

προκαλώ αηδία, προκαλώ αποστροφή

(informal)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Escuchar del asesinato masivo me revolvió las tripas.
Όταν άκουσα για τη μαζική δολοφονία αηδίασα.

αρρωσταίνω

(μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La idea de confesar su error asqueaba a Sandy.

αηδιάζω

(figurado)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
¡Ese hombre me da asco! ¡Es tan grosero!
Αυτός ο άνθρωπος μου προκαλεί αηδία! Εϊναι τόσο αγενής!

προκαλώ απέχθεια

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
No voy a salir con Pedro; su cara me da asco.

αηδιάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Los hombres que fuman me dan asco.

Ας μάθουμε ισπανικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του asco στο ισπανικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο ισπανικά.

Γνωρίζετε για το ισπανικά

Τα ισπανικά (español), επίσης γνωστή ως Castilla, είναι μια γλώσσα της ιβηρορομανικής ομάδας των ρομανικών γλωσσών και η 4η πιο κοινή γλώσσα στον κόσμο σύμφωνα με ορισμένες πηγές, ενώ άλλες την αναφέρουν ως 2η ή 3η πιο κοινή γλώσσα. Είναι η μητρική γλώσσα περίπου 352 εκατομμυρίων ανθρώπων και ομιλείται από 417 εκατομμύρια άτομα όταν προσθέτουμε τους ομιλητές της ως γλώσσα. δευτερεύουσα (εκτιμάται το 1999). Τα ισπανικά και τα πορτογαλικά έχουν πολύ παρόμοια γραμματική και λεξιλόγιο· Ο αριθμός παρόμοιου λεξιλογίου αυτών των δύο γλωσσών είναι έως και 89%. Τα ισπανικά είναι η κύρια γλώσσα 20 χωρών σε όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι ο συνολικός αριθμός των ομιλητών της Ισπανικής είναι μεταξύ 470 και 500 εκατομμύρια, καθιστώντας τα δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο ως προς τον αριθμό των φυσικών ομιλητών.