Τι σημαίνει το serrer στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης serrer στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του serrer στο Γαλλικά.

Η λέξη serrer στο Γαλλικά σημαίνει σφίγγω, δένω, σφίγγω, πατάω, πιέζω, συμπιέζω, σφίγγω, χτυπάω, κλείνω, σφίγγω, αγκαλιάζω, χτυπάω, σφίγγω, σφίγγω, κρατάω, κρατώ, πιάνω, δένω, σφίγγω, σφίγγω, πιέζω, σφίγγω, στύβω, στριμώχνω, κράτημα, πιάσιμο, τυλίγω, μπουζουριάζω, πιάνω, μπουζουριάζω, αγκαλιάζω, σφίγγω, αγκαλιάζω, λαβή, χαλαρά, ζεστή αγκαλιά, τρίζω τα δόντια, σφίγγω τα δόντια, αγκαλιάζω σφικτά, χαιρετώ δια χειραψίας, σφίγγω τις γροθιές μου, σφίγγω το χέρι κπ, κάνω την καρδιά μου πέτρα, ενώνω τις δυνάμεις μου, είμαστε ενωμένοι, μένουμε ενωμένοι, αγκαλιάζω, κρατάω γερά, κρατάω σφιχτά, κρατάω γερά, σφίγγομαι, αλληλουποστηρίζομαι, αγκαλιάζω, αγκαλιάζω, αγκαλιάζω, αγκαλιάζω κπ σφιχτά, κρατάω κπ σφιχτά, σφίγγω τα δόντια και κάνω κτ, συσπειρώνομαι, ραγίζω, σπάω. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης serrer

σφίγγω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Η βίδα είχε λασκάρει και έτσι ο Πωλ την έσφιξε.

δένω

(μταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Οι διαδηλωτές έδεσαν (or: ένωσαν) τα χέρια τους για να μην μπορέσει η αστυνομία να τους διώξει.

σφίγγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Nancy a serré la main de Paul pour le rassurer.

πατάω, πιέζω, συμπιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Robert a pressé la bouteille de ketchup, essayant de faire sortir ce qui en restait.
Ο Ρόμπερτ ζούληξε (or: ζούπηξε) το μπουκάλι της κέτσαπ προσπαθώντας να βγάλει και την τελευταία σταγόνα.

σφίγγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
J'ai eu peur quand il a serré les poings.
Φοβήθηκα όταν έσφιξε τις γροθιές του.

χτυπάω

verbe transitif (chaussures) (κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ces chaussures me serrent (les pieds).
Αυτά τα παπούτσια με χτυπάνε.

κλείνω, σφίγγω

verbe transitif (dans ses bras) (στα χέρια, στην αγκαλιά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La mère de Sarah la serra dans ses bras.
Η μητέρα της Σάρας την έσφιξε στην αγκαλιά της.

αγκαλιάζω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Serrez vos enfants dans vos bras.

χτυπάω

verbe transitif (chaussures)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ces chaussures me serrent.

σφίγγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
En rencontrant l'homme qui avait sauvé la vie de sa femme, John a pris sa main et l'a serrée.

σφίγγω

verbe transitif (le poing)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Adam serra les poings à l'approche de son agresseur.

κρατάω, κρατώ, πιάνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Anna serra fort sa raquette en entrant sur le court de tennis.
Η Άννα κρατούσε γερά τη ρακέτα όταν μπήκε στο γήπεδο του τένις.

δένω, σφίγγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

σφίγγω, πιέζω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le serpent a serré (or: comprimé) le corps de l'homme.

σφίγγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Victor saisit les mains de Mona.
Ο Βίκτωρ έσφιγγε τα χέρια της Μόνα.

στύβω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il a serré le tube de mayonnaise tellement fort que j'en ai eu plein les trous de nez !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Στύψε την πετσέτα να στραγγίξει το νερό και κρέμασέ την.

στριμώχνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κράτημα, πιάσιμο

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)

τυλίγω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Erin a bouclé la ceinture autour de sa taille.
Η Έριν τύλιξε τη ζώνη γύρω από την μέση της.

μπουζουριάζω

verbe transitif (familier) (αργκό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Les flics ont coincé le suspect.
Οι αστυνομικοί έπιασαν τον ύποπτο.

πιάνω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

μπουζουριάζω

verbe transitif (familier) (αργκό)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La police a coincé le suspect en début de matinée.

αγκαλιάζω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le couple se serrait bien fort dans les bras. // La maman serrait dans ses bras son enfant qui pleurait.
Η μητέρα πήρε αγκαλιά το μωρό της που έκλαιγε.

σφίγγω

verbe transitif (στην αγκαλιά μου)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Henry a pris Amber et l'a serrée dans ses bras.

αγκαλιάζω

(assez soutenu)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La petite fille étreignait sa poupée avec vigueur.
Το κοριτσάκι έσφιγγε στην αγκαλιά του την κούκλα του.

λαβή

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

χαλαρά

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)

ζεστή αγκαλιά

(familier)

τρίζω τα δόντια

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

σφίγγω τα δόντια

(figuré) (μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Il faudra juste que tu serres les dents, il n'y a rien d'autre à faire.

αγκαλιάζω σφικτά

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il m'a serrée tellement fort que je ne pouvais plus respirer.
Με αγκάλιασε τόσο σφικτά που δε μπορούσα να αναπνεύσω.

χαιρετώ δια χειραψίας

verbe pronominal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Les deux hommes d'affaires se sont serré la main.
Οι δυο επιχειρηματίες χαιρετήθηκαν δια χειραψίας.

σφίγγω τις γροθιές μου

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

σφίγγω το χέρι κπ

locution verbale (figuré)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

κάνω την καρδιά μου πέτρα

(μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

ενώνω τις δυνάμεις μου

locution verbale

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Serrons-nous les coudes et terminons ce travail !

είμαστε ενωμένοι

locution verbale (figuré)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La population doit se serrer les coudes si nous voulons survivre à cette période difficile.

μένουμε ενωμένοι

verbe pronominal (figuré)

(ρηματική έκφραση: Συνδυασμός βοηθητικού ρήματος και ουσιαστικού, επιθέτου ή μετοχής, π.χ. γίνομαι γιατρός, είμαι ψηλός, είμαι κουρασμένος κλπ.)
Nous nous serrerons les coudes pour faire face à l'adversité.

αγκαλιάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Elle a pris son frère dans les bras quand il est rentré.
Όταν γύρισε ο αδερφός της, τον αγκάλιασε.

κρατάω γερά, κρατάω σφιχτά

Η ηλικιωμένη γυναίκα κρατούσε γερά την τσάντα της, καθώς διέσχιζε το δρόμο.

κρατάω γερά

(κυριολεκτικά)

La femme serrait son sac fermement alors qu'elle marchait dans la rue sombre.

σφίγγομαι

verbe pronominal

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Se yeux se plissèrent et sa mâchoire se serra.
Τα μάτια της έγιναν δυο σχισμές και το σαγόνι της σφίχτηκε.

αλληλουποστηρίζομαι

locution verbale (figuré)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ως κοινωνία, πρέπει να αλληλοϋποστηριζόμαστε εάν θέλουμε να πετύχουμε τους στόχους μας.

αγκαλιάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

αγκαλιάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La maman panda fait un câlin à son petit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ο παππούς αγκάλιασε με στοργή την εγγονούλα του.

αγκαλιάζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La mère a serré sa petite fille dans ses bras.

αγκαλιάζω κπ σφιχτά, κρατάω κπ σφιχτά

Tim a serré sa copine fort dans ses bras avant de lui dire au revoir.

σφίγγω τα δόντια και κάνω κτ

locution verbale (figuré) (μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

συσπειρώνομαι

locution verbale

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

ραγίζω, σπάω

verbe pronominal (figuré) (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Son cœur s'est serré quand elle a su qu'il ne l'aimait pas.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του serrer στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του serrer

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.