What does animar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word animar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use animar in Portuguese.

The word animar in Portuguese means animate, encourage, liven up, animate, bring oneself to, , animar, encorajar, animar, fazer desenho animado, alegrar, animar, encorajar, animar, animar, inspirar, animar, animar, animar, alegrar, animar, excitar, animar, avivar, animar, animar, animar, animar, alegrar, animar, emocionar, animar, animar, animar, alegrar, animar, animar, animar, inflamar, animar, animar, excitar, animar, animar, animar-se, animar-se, animar-se, animar-se, animar-se, alegrar-se, animar-se, reanimar-se, animar-se, animar-se, animar-se, animar-se, relaxar, animar-se, animar-se, levantar o ânimo, entusiasmar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word animar

animate

verbo transitivo (dar ânimo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

encourage

verbo transitivo (encorajar, estimular)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

liven up

verbo transitivo (alegrar ambiente) (atmosphere, place)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

animate

verbo transitivo (objeto, cinema) (film, puppetry, etc)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

bring oneself to

verbo pronominal/reflexivo (decidir-se)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

animar

verbal expression (figurative (enliven) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The party was boring until the band started playing and brought it to life.

encorajar, animar

transitive verb (give courage to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His family's support emboldened David to pursue his dreams.

fazer desenho animado

transitive verb (make: cartoon)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
At work today I animated the flapping motions of flying birds for our new video game.

alegrar, animar

transitive verb (usually passive, dated (make joyful)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The news in Julia's letter will elate its reader.

encorajar, animar

transitive verb (encourage or cheer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The loud cheers from the crowd heartened the runner, and he won the race in the final stretch.

animar, inspirar

transitive verb (animate, liven up)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

phrasal verb, transitive, separable (informal (make more exciting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary decided to jazz up the room with some pictures.

animar

phrasal verb, transitive, separable (make more lively)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The organist plays the hymns too slowly. She needs to liven things up.

animar, alegrar

phrasal verb, transitive, separable (make happier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Toma uma taça de sorvete de chocolate para te animar.
Here's a plate of chocolate ice cream to cheer you up.

animar, excitar

phrasal verb, transitive, separable (excite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

transitive verb (figurative (inspire, cheer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os sermões servem para animar a congregação.
The sermons are intended to uplift the congregation.

avivar, animar

transitive verb (figurative (make brighter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The new yellow curtains really enliven the room.

animar

transitive verb (enliven) (avivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The announcement animated the entire gathering and everyone began to cheer.

animar

transitive verb (figurative (make more cheerful)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I took my mother some flowers to brighten her hospital room.

animar

phrasal verb, transitive, separable (make more energetic)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I know you're feeling tired. Hopefully this jog will liven you up.

alegrar

phrasal verb, transitive, separable (informal (enliven, cheer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando estou triste, uma bela canção sempre me alegra.
When I'm feeling sad, a pretty song always perks me up.

animar

phrasal verb, intransitive (become more lively)

This party is so boring! It needs to liven up or I'm leaving!

emocionar, animar

transitive verb (excite) (excitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O sentimento do vento passando rápido conforme o cavalo galopava emocionou Liam.
The feeling of the wind rushing by as his horse galloped beneath him thrilled Liam.

animar

transitive verb (motivate) (motivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard tried to animate his friends to go out and do something with him.

animar

transitive verb (encourage, support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time.
The crowd's cheers boosted the team's spirits.

alegrar, animar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make more cheerful)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essa notícia maravilhosa alegrou minha semana.
That wonderful news has brightened up my week.

animar

transitive verb (bring to life) (trazer à vida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Frankenstein is a story about a scientist who builds a man and animates him using electricity.

animar

transitive verb (US, slang (excite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seeing my favorite movie star in the flesh really jazzed me!

inflamar, animar

transitive verb (figurative (lead to) (levar, conduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os disparos da polícia inflamaram uma revolta.
The police shooting sparked a riot.

animar

transitive verb (animate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O sucesso de seu romance elevou o humor do autor.
The success of his novel raised the author's mood.

excitar

transitive verb (often passive (please, gratify)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The old lady was tickled to be able to meet up with her childhood friend.

animar

phrasal verb, transitive, separable (informal (get excited)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

phrasal verb, transitive, separable (informal (promote enthusiastically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar-se

intransitive verb (figurative (person: cheer up)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ela animou-se quando lemos notícias sobre seus netos.
She brightened as we read her the news about her grandchildren.

animar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (become more cheerful)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
My day brightened up when a letter arrived from my son.

animar-se

phrasal verb, intransitive (informal (become more cheerful)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Buck up, you'll have another chance tomorrow!

animar-se

phrasal verb, transitive, separable (informal (make more cheerful)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

animar-se, alegrar-se

phrasal verb, intransitive (become happier)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A Sra. Mills animou-se quando o chá e o bolo foram servidos.
Mrs. Mills cheered up when the tea and cake were served.

animar-se, reanimar-se

verbal expression (figurative (liven up)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
It's surprising how much I come to life after a short nap.

animar-se

(colloquial (become very happy)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O cachorro se anima quando é hora do passeio.
The dog gets excited when it's time for a walk.

animar-se

verbal expression (slang (enjoy, be excited by)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

animar-se

verbal expression (figurative, informal (be overexcited or agitated)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The workers were in a lather over the possible layoffs.

animar-se

intransitive verb (figurative (mood: become less serious)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quando minha filha parece triste, faço cócegas até que sua expressão se anime.
When my daughter looks sad I tickle her until her expression lightens.

relaxar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (be less serious)

He should lighten up and not take work so seriously. Lighten up, the situation is not as bad as you think it is!

animar-se

intransitive verb (US, figurative (become lively) (figurativo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The room began to percolate when the local celebrities showed up.

animar-se

intransitive verb (figurative (spirits: improve)

Their spirits rose when they saw another ship.

levantar o ânimo

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (stop being upset, unhappy) (não estar de mau humor)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I know you lost your job and your girlfriend left you, but I think it's time you snapped out of your self-pity and got on with your life.

entusiasmar-se

(figurative (idea: become enthusiastic)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Don't worry, you'll soon warm to the idea.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of animar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.