What does ânimo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word ânimo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ânimo in Portuguese.

The word ânimo in Portuguese means courage, ânimo, vigor, ânimo, ânimo, ânimo, alegria, ânimo, ânimo, estímulo, ânimo, vivacidade, animar, animar-se, estar desanimado, estar sem ânimo, disposição de ânimo, espírito, com ânimo, ânimo baixo, abatido, estado de ânimo, estímulo, injeção de ânimo, levantar o ânimo, sem ânimo, sem paixão. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ânimo

courage

substantivo masculino (coragem, vigor, energia)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ânimo, vigor

noun (informal (vigour, liveliness)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cheerleaders performed with pep at the high-school football game.

ânimo

noun (temporary disposition)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O ânimo do eleitorado era infeliz, com o desemprego em alta.
The mood of the electorate is unhappy, with joblessness high.

ânimo

noun (spur to action)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ânimo

noun (spirit, attitude)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

alegria

noun (uncountable (good spirits or mood)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Emily estava cheia de alegria em seu coração.
In Emily's heart, she was full of cheer.

ânimo

noun (informal ([sth] relatable, reflects your feelings) (estado de espírito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Maya posted the image of the grumpy cat with the caption: "Mood". // That song is a mood!

ânimo

noun (figurative (emotional uplift) (emocional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The good news was a real lift.

estímulo

noun (helpful act)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ganhar um novo carro de seus pais foi um estímulo para Rose.
Getting a new car from her parents was a boost for Rose.

ânimo

noun (figurative (emotional lift)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I hope you have some good news; I could use an uplift.

vivacidade

noun (person: vigor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Our friend Ryan isn't known for his liveliness, but he is a lot of fun to hang out with.

animar

transitive verb (encourage, support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time.
The crowd's cheers boosted the team's spirits.

animar-se

phrasal verb, intransitive (figurative (become more cheerful)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
My day brightened up when a letter arrived from my son.

estar desanimado, estar sem ânimo

(be unenthused)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

disposição de ânimo, espírito

noun (mental state)

When he's in a good frame of mind he's very polite.

com ânimo

adverb (animatedly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
O sargente gritou: "Andem com ânimo, garotos!"
The sergeant shouted, "Step lively, boys!"

ânimo baixo, abatido

plural noun (depressed mood) (estar desanimado)

I could tell he was in low spirits by the look on his face. I try not to let my low spirits affect other people.

estado de ânimo

noun (group: confidence) (grupo: confiança)

The workers' good morale is reflected in increasing productivity levels.

estímulo

noun ([sth] that makes [sb] more enthusiastic)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

injeção de ânimo

noun (informal, figurative (boost, [sth] revitalizing) (figurado, informal: revitalização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The additional money was a real shot in the arm for us.

levantar o ânimo

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (stop being upset, unhappy) (não estar de mau humor)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I know you lost your job and your girlfriend left you, but I think it's time you snapped out of your self-pity and got on with your life.

sem ânimo, sem paixão

adjective (without zeal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of ânimo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.