What does barulho in Portuguese mean?

What is the meaning of the word barulho in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use barulho in Portuguese.

The word barulho in Portuguese means noise, show, estrépito, confusão, excitação, comoção, ruído, ruído, briga, discussão, barulho, barulho, barulho, barulho, algazarra, barulho, ruído ambiente, fazer barulho, fazer barulho, imagina só!, fazer barulho, fazer barulho, fazer barulho, muito barulho por nada, Muito barulho por nada, não fazer barulho, fazer menos barulho, fazer barulho, chiar, fazer barulho, barulho de onda, fazer barulho, passar fazendo barulho. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word barulho

noise

adjetivo (ruído)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

show

substantivo masculino (figurado (alarde)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

estrépito

noun (loud noise) (som alto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
We couldn't even hear one another because of the din upstairs.

confusão

noun (literary (fuss)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't understand why some people make such ado about spelling.

excitação, comoção

noun (US, informal (sensation, fuss)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ruído

noun (noisiness, high volume)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The loudness of the debate shows how controversial the topic is.

ruído

noun (making of loud sounds)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

briga, discussão

noun (UK (arguments)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As constantes discussões deles estavam perturbando as crianças.
Their constant rowing was upsetting to the children.

barulho

noun (archaic (noise, rumour)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A nasty bruit regarding the handmaiden circulated the manor.

barulho

noun (rattling noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O carro começou a fazer um barulho preocupante, então Andy o levou para a oficina.
The car had developed a worrying rattle, so Andy took it to the garage.

barulho

noun (figurative (traffic, ocean, etc.: loud noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sentei na beira do penhasco e escutei o barulho do oceano. Karen não conseguia ouvir o que John dizia por causa do barulho do trânsito.
I sat on the edge of the cliff and listened to the ocean's roar. Karen couldn't hear what Jon was saying above the roar of the traffic.

barulho

noun (discordant sounds) (sons discordantes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Some people think this music sounds like a bunch of noise.

algazarra

noun (informal (noise)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você podia dizer que a professora não estava na sala por causa da algazarra que as crianças estavam fazendo.
You could tell the teacher wasn't in the room because of the racket the kids were making.

barulho

noun (Commotion or noise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mal podíamos escutar nossos pensamentos com o barulho infernal saindo da boate vizinha.
We could hardly hear ourselves think for the frightful row blaring out of the neighbouring nightclub.

ruído ambiente

noun (ambient sounds)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There is some background noise on the recording of the interview.

fazer barulho

phrasal verb, intransitive (move about clumsily)

The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.

fazer barulho

intransitive verb (US (make a loud noise)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

imagina só!

interjection (mainly US, informal (expression incomprehension) (expressão de incompreensão)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fazer barulho

verbal expression (generate loud sounds)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer barulho

verbal expression (utter a noise)

Don't make a sound till he's gone - I don't want him to know we're here.

fazer barulho

verbal expression (informal, figurative (complain) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

muito barulho por nada

noun (fuss for little reason)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Muito barulho por nada

noun (Shakespeare play)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não fazer barulho

verbal expression (be very quiet) (ser silencioso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't make a noise, or you'll wake the baby!

fazer menos barulho

phrasal verb, intransitive (informal (stop talking so loudly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please quiet down! I can't hear myself think over your chatter.

fazer barulho

intransitive verb (make rattling noise)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A caixa fez barulho quando Tina a agitou.
The box rattled when Tina shook it.

chiar

intransitive verb (move with rattling noise)

O velho carro chiou pela estrada.
The old car rattled along the road.

fazer barulho

transitive verb (cause to make crackling sound)

"Quer uma bala?" Perguntou-me Jodie, fazendo barulho com o saco de papel
"Would you like a mint?" Jodie asked me, rustling the paper bag.

barulho de onda

noun (sound of splashing)

Audrey ficou em pé na orla, ouvindo o gentil barulho das ondas nas rochas.
Audrey stood on the shore, listening to the gentle splash of the waves on the rocks.

fazer barulho

intransitive verb (informal (engine, vehicle: make roaring sound) (motor, veículo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar fazendo barulho

intransitive verb (informal (vehicle: move with roaring sound) (veículo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of barulho in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.