What does dentes in Portuguese mean?

What is the meaning of the word dentes in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use dentes in Portuguese.

The word dentes in Portuguese means teeth, dentes, dentes, armado até os dentes, estar armado até os dentes com, mostrar os dentes, dar com a língua nos dentes, tagarelar, espalhar, dentes de coelho, nascer dentes, com dentes, A cavalo dado não se olha os dentes, lutar com unhas e dentes, de dentes separados, casar-se, cheio de dentes, abrir a boca, gato dentes-de-sabre, nascer os dentes, riso entre os dentes, dissimular, rir entre os dentes, com unhas e dentes, aparelho ortodôntico, esmalte dos dentes, com dentes, duplo, com unhas e dentes. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word dentes

teeth

substantivo masculino plural (estruturas ósseas) (anatomy)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

dentes

noun (UK, informal, usually plural (tooth)

dentes

plural noun (teeth)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The dentist told Sarah that her ivories were in great shape.

armado até os dentes

verbal expression (figurative (have many weapons) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Switzerland is a neutral nation, but is also armed to the teeth to preserve its neutrality.

estar armado até os dentes com

verbal expression (figurative (be equipped with [sth]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar os dentes

verbal expression (snarl, show teeth) (hostilidade)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The dog growled and bared his teeth at the cat.

dar com a língua nos dentes

(slang (divulge carelessly) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The secretary blabbed to the newspapers about her affair with her boss.

tagarelar, espalhar

transitive verb (slang (divulge carelessly) (ser indiscreto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I confided in Carrie, but she blabbed my secret to the whole school.

dentes de coelho

plural noun (informal (prominent upper front teeth)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

nascer dentes

verbal expression (baby: grow teeth)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

com dentes

adjective (technical (medicine, anatomy: having teeth) (Medicina. Anatomia)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

A cavalo dado não se olha os dentes

expression (figurative (Be grateful for [sth] free.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was disappointed that the antique vase my aunt gave me had a chip in the rim, but my mother said, "Don't look a gift horse in the mouth."

lutar com unhas e dentes

verbal expression (idiom (fight fiercely) (lutar ferozmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'll fight tooth and nail to make a name for myself as an actor.

de dentes separados

adjective (having space between teeth) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

casar-se

verbal expression (slang (get married)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
They're planning to get spliced this summer.

cheio de dentes

adjective (informal (smile: showing teeth) (sorriso)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ele encolheu os ombros e deu um sorriso cheio de dentes.
He shrugged and gave a goofy grin.

abrir a boca

verbal expression (figurative, informal (reveal the secret) (revelar um segredo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Obrigada por abrir a boca sobre eu estar grávida.
Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.

gato dentes-de-sabre

noun (prehistoric feline) (felino pré-histórico)

nascer os dentes

intransitive verb (baby: cut teeth) (bebê: surgimento dos dentes)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Babies sometimes run fevers when they are teething.

riso entre os dentes, dissimular

noun (nervous giggle)

O riso entre os dentes de Harry mostrou seu constrangimento quando ele percebeu que tinha esquecido de completar o relatório que seu chefe havia pedido.
Harry's titter showed his embarrassment when he realized he had forgotten to complete the report that his boss asked for.

rir entre os dentes

intransitive verb (giggle nervously)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The teenaged girls tittered and blushed when the handsome actor glanced at them.

com unhas e dentes

expression (figurative (fight: fiercely) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sally fought tooth and nail to get the promotion.

aparelho ortodôntico

noun (device: straightens teeth)

esmalte dos dentes

noun (hard coating on teeth) (substância dura que cobre os dentes)

com dentes

adjective (as suffix (animal, person: with a type of teeth) (animal, pessoa)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

duplo

adjective (figurative (dual, having two parts) (de duas partes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com unhas e dentes

adverb (figurative (eagerly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When my boss offered me the chance of promotion, I grabbed the opportunity with both hands.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of dentes in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.