What does despedir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word despedir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use despedir in Portuguese.

The word despedir in Portuguese means dismiss, dismiss, lay off, fire, dispatch, end, say farewell, resign, demitir, demitir, despedir, dar tchau, despedir, demitir, despedir, despedir, despedir, despedir, despedir, dispensar, despedir, demitir, despedir, despedir-se de, despedir-se de, despedir-se, demitir-se, despedir-se, despedir-se de, despedir-se, despedir-se, despedir-se de, finalizar, despedir-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word despedir

dismiss

verbo transitivo (demitir, exonerar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

dismiss

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

lay off

verbo transitivo (ir ou mandar sair)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

fire

verbo transitivo (atirar, arremessar) (projectiles)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

dispatch

verbo transitivo (enviar, expedir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

end

(cessar, findar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

say farewell

verbo pronominal/reflexivo (dizer adeus)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

resign

verbo pronominal/reflexivo (deixar um emprego)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

demitir

(dismiss)

demitir, despedir

transitive verb (sack, fire: an employee)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando os empregadores de John o pegaram roubando, eles o demitiram (or: despediram) imediatamente.
When John's employers caught him stealing from them, they dismissed him immediately.

dar tchau

phrasal verb, transitive, separable (gesture goodbye to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os espectadores se despediram do trem quando ele saiu da estação.
The onlookers waved the train off as it left the station.

despedir

transitive verb (UK, informal (dismiss from job) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O chefe despediu Edward porque ele se atrasava o tempo todo.
The boss sacked Edward because he was late all the time.

demitir, despedir

(sack, fire: an employee)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos.
The board of governors dismissed Ellen from her job as school secretary because of her poor timekeeping.

despedir

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, disregard)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

despedir

verbal expression (informal (dismiss from job)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss had no choice but to let ten of his employees go.

despedir

transitive verb (worker: lay off temporarily)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The majority of the workers were furloughed until summer.

despedir, dispensar

transitive verb (US (military: dismiss) (emprego: demitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was separated from the navy.

despedir

transitive verb (informal ([sb]: fire from job) (despedir do trabalho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Management decided to terminate Paula; she'd made too many mistakes.

demitir, despedir

transitive verb (figurative, slang (fire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O chefe demitiu Max na quinta-feira passada.
The boss booted Max last Thursday.

despedir-se de

verbal expression (say goodbye)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Edward's friends bade him farewell as he set out on his journey.

despedir-se de

verbal expression (figurative (leave: a place) (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
In 1860, my great-grandfather bid farewell to his native Poland and emigrated to South Africa.

despedir-se, demitir-se

phrasal verb, intransitive (UK, figurative (accept defeat)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Houve um protesto público sobre as propostas e o governo foi forçado a despedir-se (or: demitir-se).
There was a public outcry at the proposals and the government was forced to climb down.

despedir-se

verbal expression (say goodbye to [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You should say farewell to him before he leaves.

despedir-se de

verbal expression (figurative (accept loss of [sth]) (aceitar a perda de algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

despedir-se

intransitive verb (bid [sb] farewell)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Say goodbye to your cousin for me!

despedir-se

phrasal verb, transitive, separable (say farewell to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele veio até o aeroporto comigo para se despedir de mim. Vou levar você de carro até a estação e me despedir de você.
He came to the airport with me to see me off. I'll drive you to the station and see you off.

despedir-se de

phrasal verb, transitive, separable (bid farewell to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It was very late when he saw the last of the guests out.

finalizar

phrasal verb, intransitive (end a broadcast)

Aqui é a rádio WKRP em Cincinatti, finalizando à meia-noite.
This is WKRP in Cincinnati, signing off at midnight.

despedir-se

(end a broadcast)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ed Murrow sempre se despedia com as palavras: "Boa noite e boa sorte".
Ed Murrow always signed off with the words: "Good night, and good luck".

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of despedir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.