What does algo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word algo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use algo in Portuguese.

The word algo in Portuguese means something, slightly, algo, algo, alguma coisa, algo, algo, alguma coisa, algo, algo, somar algo a, adicionar algo a, exagerar a importância de algo, financiar algo, dotar algo com algo, expurgar algo, brincar com algo, ter vantagem, dar algo a alguém, dar algo a alguém em troca de algo, manter algo sob controle, segurar algo com força, manter algo unido, em vista de, tagarelar, levantar algo com macaco, segurar, acrescentar algo a, algo semelhante à renda, algo parecido, falar algo inapropriado, nada a dizer sobre algo, basear algo na premissa de que, algo chocante, sair com algo escondido, algo mais, algo para pensar, algo para escrever, algo ou alguém cativante, fascinante, levar algo em consideração, levar algo em conta, considerar algo como, confundir algo por algo, confundir alguém por alguém, orgulhar-se de algo, mexer em algo, brincar com algo, flertar com algo, dobrar algo, validar algo, validar algo, gravar algo, filmar algo, gravar algo, entrar em algo, abanar algo, agitar algo, deformar algo, pesar algo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word algo

something

pronome (alguma coisa)

(pronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday.")

slightly

advérbio (um pouco)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

algo

adverb (archaic, literary (of any kind)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

algo, alguma coisa

pronoun (any one thing)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer.
We're looking for something to eat.

algo

pronoun (archaic (anything, all)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Is there ought I can do to aid you?

algo

pronoun (abbreviation (something)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

alguma coisa

pronoun (one thing)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Alguma coisa está me incomodando.
Something is bothering me.

algo

pronoun (in questions: a thing of any type)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Você tem alguma coisa a declarar?
Have you anything to declare?

algo

adverb (to some degree)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Havia algo próximo de um milhão de dólares no cofre.
There was something close to a million dollars in the safe.

somar algo a, adicionar algo a

phrasal verb, transitive, separable (charge [sth] in addition)

Restaurants add on sales tax after the bill is calculated.

exagerar a importância de algo

transitive verb (exaggerate importance of [sth])

financiar algo

transitive verb (finance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dotar algo com algo

transitive verb (endow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

expurgar algo

transitive verb (censor, cut) (censurar, cortar, omitir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

brincar com algo

noun (playing around with [sth])

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Stop your fiddling with that thing and get to work!

ter vantagem

phrasal verb, transitive, inseparable (take advantage or profit by)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Que vantagem você vai ter em mentir sobre isso?
What have you got to gain by lying about it?

dar algo a alguém

transitive verb (hand, pass: [sth] to [sb]) (passar objeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você pode dar aquele livro para mim?
Can you give that book to me?

dar algo a alguém em troca de algo

transitive verb (pay) (pagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu vou te dar quinhentos dólares pelo carro.
I'll give you five hundred dollars for that car.

manter algo sob controle

verbal expression (control, restrain) (emoção: controlar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He had to hold his anger in check when his son wrecked the car.

segurar algo com força

(grasp firmly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The woman held her bag tight as she hurried along the dark street.

manter algo unido

(figurative (maintain unity of) (manter uma unidade)

The military sees itself as the sole force capable of holding the country together.

em vista de

expression (considering) (considerando)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Em vista de nossas ações, você terá de sair.
In view of your actions, you'll have to leave.

tagarelar

phrasal verb, intransitive (informal (talk incessantly) (falar sem parar)

I can't take another meeting with her: she jabbers on for hours.

levantar algo com macaco

phrasal verb, transitive, separable (literal (raise) (veículo: para trocar pneu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When you have to change a tire, you must first jack up the car until the wheel is off the ground.

segurar

verbal expression (control) (figurado: controlar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The European Central Bank has kept inflation in check.

acrescentar algo a

(drink: add alcohol, poison)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gary acrescentou um remédio para dormir a seu drinque antes de deitar.
Gary laced his drink with some sleeping medication before bed.

algo semelhante à renda

noun (figurative (something resembling lace)

algo parecido

noun (something similar)

What a strange car. I've never seen the like.

falar algo inapropriado

intransitive verb (say [sth] inappropriate)

nada a dizer sobre algo

preposition (no information or opinion about)

When the reporter asked about his alleged affair, he answered "I have nothing to say about that."

basear algo na premissa de que

(give as a proposition)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Katherine está baseando sua projeção em taxas que permanecem em seu valor atual.
Katherine is premising her forecast on interest rates remaining at their current rate.

algo chocante

noun (slang ([sth] horrifying)

That's a real shocker; I can't believe he would say that!

sair com algo escondido

(remove secretly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O ladrão saiu com os CDs escondidos nos bolsos.
The shoplifter sneaked the CDs out in his pockets.

algo mais

noun ([sth] additional)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você quer algo mais para beber?
Would you like something else to drink?

algo para pensar

noun (informal, figurative ([sth] to consider)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The annual report gave the analysts something to chew on.

algo para escrever

expression (figurative, informal (remarkable) (acontecimento notável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Uau, que incrível queima de fogos! Certamente isso foi algo para se escrever.
Wow, what an amazing fireworks display! That was certainly something to write home about.

algo ou alguém cativante, fascinante

noun ([sb] or [sth] captivating)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

levar algo em consideração, levar algo em conta

verbal expression (take into consideration) (considerar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you use a pesticide, you must take account of various health and safety considerations.

considerar algo como

phrasal verb, transitive, inseparable (consider to be)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I will take that for an answer.

confundir algo por algo, confundir alguém por alguém

phrasal verb, transitive, inseparable (mistakenly believe to be)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She took me for her servant! Do you take me for a fool?

orgulhar-se de algo

verbal expression (be proud)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Canadians take pride in their national hockey team.

mexer em algo

(try to fix [sth]) (tentar consertar)

Polly mexeu no rádio velho até, finalmente, fazê-lo funcionar novamente.
Polly tinkered with the old radio until, finally, she got it working again.

brincar com algo, flertar com algo

(idea: consider) (BRA, ideia: considerar)

Steve flertou com a ideia de largar seu trabalho e viajar pelo mundo.
Steve toyed with the idea of giving up his job and travelling around the world.

dobrar algo

transitive verb (place fabric end somewhere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ursula dobrou a ponta do lençol embaixo do colchão.
Ursula tucked the corner of the sheet under the mattress.

validar algo

transitive verb (confirm, corroborate) (confirmar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police asked the suspect's girlfriend to validate his alibi. The academic quoted facts and figures to validate her argument.

validar algo

transitive verb (ticket: stamp as valid) (tíquete: carimbar como válido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When you board the bus, don't forget to validate your ticket.

gravar algo, filmar algo

transitive verb (film on a camcorder) (registrar com câmera)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laura filmou a peça da escola de seu filho.
Laura videoed her kids' school play.

gravar algo

transitive verb (record to video cassette) (gravar em fita de vídeo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim ia sair, então ele gravou seu show favorito para assistir mais tarde.
Tim was going out, so he videoed his favourite show to watch later.

entrar em algo

(figurative (enter: an argument) (figurado: entrar numa discussão)

Don't wade into their arguments about money.

abanar algo, agitar algo

transitive verb (tail: move up and down) (rabo: mover)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O cachorro abanou seu rabo quando seu dono chegou em casa do trabalho.
The dog wagged its tail when its owner got home from work.

deformar algo

transitive verb (bend out of shape)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A umidade havia deformado as tábuas na antiga casa de campo.
Damp had warped the floorboards in the old cottage.

pesar algo

transitive verb (figurative (calculate: the difference) (figurado: comparar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Philip weighed the pros and cons of accepting the offer.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of algo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Related words of algo

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.