What does fila in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fila in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fila in Portuguese.

The word fila in Portuguese means line, queue, row, fila, fileira, fila, fila, fileira, fila, fila, fileira, fila, fileira, fila, linha, fila, fileira, fila, fila, fileira, fila, fazer fila na porta, fila do pão, fila de acorrentados, furar a fila, estacionar em fila dupla, entrar na fila, andar em fila, alinhar-se, enfileirar-se, membro da primeira fila, entrar na fila, entrar na fila, em fila, em fila única, alinhar, enfileirar-se, próximo na fila, fila de impressão, estacionar em fila dupla, passar na frente, enfileirar-se, aguardar na fila, furar fila, fura-fila, fila de casas, lado a lado, em fila única, ficar em fila, fila para compra de ingressos. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fila

line, queue, row

fila, fileira

noun (things in a line)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gosto de plantar narcisos em filas retas.
I like to plant straight rows of daffodils.

fila

noun (UK (line of waiting people, vehicles)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Havia longas filas no caixa do supermercado.
There were long queues at the supermarket checkout.

fila, fileira

noun (line of seats)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Compramos os ingressos na quinta fila.
We got tickets in the fifth row.

fila

noun (UK, informal, figurative (line of schoolchildren)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Entrem em fila, por favor, crianças.
Form yourselves into a crocodile please, children.

fila, fileira

noun (row) (em linha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele plantou uma fileira de batatas no jardim.
He planted a line of potatoes in the garden.

fila, fileira

noun (line of persons)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As crianças estavam sentadas em fileiras na frente da sala.
The children were sitting in rows at the front of the room.

fila

noun (backlog of documents to be printed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Temo que seu documento seja o último da fila.
I'm afraid your document is last in the queue.

linha

noun (row, file, line)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Por favor, você poderia colocar estes livros em ordem, começando com essa fileira aqui.
Please could you put these books into order, starting with this rank here.

fila, fileira

noun (US (queue of waiting people, vehicles)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A fila para os ingressos estava muito grande, por isso nós fomos para outro lugar.
The line for tickets was too long, so we went somewhere else.

fila

noun (line, array)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Favor andar em fila única por segurança.
Please walk in single file for safety.

fila, fileira

noun (series of vehicles)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Havia uma longa fila de carros esperando para entrar na balsa.
There was a long train of cars waiting to get onto the ferry.

fila

noun (checkers: rank) (xadrez)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O objetivo é chegar na fila de trás do seu oponente.
The objective is to get to your opponent's back row.

fazer fila na porta

verbal expression (figurative (be keen to meet with [sb]) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
If you have a good idea, investors will beat a path to your door.

fila do pão

noun (queue for charity handouts)

Dozens of hungry people, many of them homeless, were waiting in the breadline.

fila de acorrentados

noun (chiefly historical (chained line of animals, slaves) (animais ou pessoas)

furar a fila

verbal expression (informal (go in front of others waiting)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I get annoyed when people cut in line in front of me.

estacionar em fila dupla

intransitive verb (car: park parallel)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Todas as vagas estavam ocupadas, então eu tive que estacionar em fila dupla.
The parking spaces were all taken, so I had to double-park.

entrar na fila

verbal expression (people: line up)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

andar em fila

intransitive verb (walk in line)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os alunos andaram em fila obedientemente para dentro da sala um por um.
The students obediently filed into the classroom one by one.

alinhar-se, enfileirar-se

verbal expression (military: line up) (militar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

membro da primeira fila

noun (UK (UK government minister) (INGL, ministro de governo)

entrar na fila

verbal expression (join a queue)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Todos nós entramos na fila da montanha-russa.
We all got in line for the roller-coaster.

entrar na fila

verbal expression (figurative (wait your turn)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quer se vingar dele? Vai ter que entrar na fila!
You want to take your revenge on him? You'll have to get in line!

em fila

adverb (lined up) (enfileirados)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ela organizou todos os soldados de brinquedo em fila.
She arranged the toy soldiers all in a row.

em fila única

adverb (one behind another)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The horses walked in single file along the narrow track.

alinhar

phrasal verb, transitive, separable (arrange in a row)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A professora enfileirou todos os alunos dela antes de levá-las para o recreio.
The teacher lined up all her students before taking them out to recess.

enfileirar-se

phrasal verb, intransitive (form a queue)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As pessoas enfileiraram-se em frente da bilheteria para comprar ingressos para o show.
People lined up in front of the box office to buy tickets for the show.

próximo na fila

noun (person: front of queue)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The immigration officer called for the next in line to step forward.

fila de impressão

noun (backlog of documents to be printed)

Alice checked the print queue to see how long she might have to wait for her document.

estacionar em fila dupla

(park vehicle beside) (estacionar ao lado de outro carro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar na frente

phrasal verb, intransitive (UK, informal (jump a queue) (pular uma fila)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I hate people who push in; they have no manners.

enfileirar-se

intransitive verb (UK (wait in a line of people, vehicles)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
As pessoas estavam enfileirando-se do lado de fora da loja às 5 da manhã no dia da promoção.
People were queuing outside the shop at 5 am on the day of the sale.

aguardar na fila

phrasal verb, intransitive (informal, UK (wait in line) (esperar na fila, aguardar na fila)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You'll have to queue up and wait your turn like everybody else.

furar fila

intransitive verb (UK, informal (go in front of others waiting)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fura-fila

noun (UK, informal (person who cuts in line)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

fila de casas

noun (street lined by houses)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Moramos numa fila de casas bonita, com um pequeno jardim.
We live in a nice row, with a little garden.

lado a lado

adverb (in a row)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The two ducks waddled side by side to the pond.

em fila única

noun (movement: one after another)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ficar em fila

verbal expression (queue) (fila, esperar na fila)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The group had to stand in line to be served.

fila para compra de ingressos

noun (queue for admission)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fila in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.