What does ordem in Portuguese mean?

What is the meaning of the word ordem in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ordem in Portuguese.

The word ordem in Portuguese means order, ordem, ordem, limpeza, higiene, ordem, ordem, ordem, medida liminar, esmero, capricho, apuro, ordem, ordem, ordem, ordem, instrução, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, ordem, colocar em ordem alfabética, ordem de prisão, por ordem de, associação de advogados, ordem de pagamento, por ordem, ordem de comando, ordem de pagamento, ordem de proibição de publicação, ficar fora de ordem, em ordem, em ordem, dar uma ordem, emitir um comando, cavalaria, ordem pública, membro da ordem dos advogados, ordem de pagamento, fora de ordem, pôr em ordem, colocar em ordem, colocar em ordem, em ordem, shuffle, em ordem, ordenar, ordem judicial. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ordem

order

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ordem

noun (order)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O exército agiu sob ordem do governo.
The army acted on a mandate from the government. // This state has issued a mask mandate.

ordem, limpeza, higiene

noun (neatness, order)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My roommate is friendly and easy-going, but she lacks in tidiness.

ordem

noun (physical sciences: order)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ordem

noun (arrangement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The essay discusses the ordering of events in the novel.

ordem

noun (uncountable (law: judicial ruling) (judicial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
By court rule, the government must release the information.

medida liminar

noun (command, order) (comando, ordem)

There were constant injunctions to increase worker productivity.

esmero, capricho, apuro

noun (room, etc.: orderly state) (num aposento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The neatness of my neighbor's house is impressive.

ordem

noun (mandate, command) (comando)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
As ordens do chefe são para que todos mudem imediatamente para o projeto urgente e parem de trabalhar em qualquer outra coisa até que esteja terminado.
The boss's orders are for everyone to switch immediately to the urgent project and stop work on anything else until it's finished.

ordem

noun (military: command issued)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A ordem do general era para atacar imediatamente.
The general's order was to attack immediately.

ordem

noun (succession) (sucessão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele listou seus nomes em ordem alfabética.
He listed off their names in alphabetical order.

ordem

noun (arrangement) (disposição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Estes livros estão em alguma ordem específica?
Are these books in any particular order?

instrução

plural noun (order, instruction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O soldado seguiu as instruções do comandante. Sempre leia cuidadosamente as instruções de montagem da mobília antes de começar.
The soldier followed his commanding officer's directions. Always read the directions for assembling the furniture carefully before you begin.

ordem

noun (social structure) (estrutura social)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Segunda Guerra Mundial deu início à uma nova ordem mundial.
The Second World War gave rise to a new world order.

ordem

noun (rule of law) (regras, lei)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Uma sociedade não consegue sobreviver sem ordem.
Society cannot function without order.

ordem

noun (decree)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
By order of the King, the prisoners were set free.

ordem

noun (society) (sociedade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He joined an order of Freemasons.

ordem

noun (kind) (tipo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't like behaviour of that order.

ordem

noun (law: directive) (jurid:)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The judge issued an order requiring him to pay the debt in full.

ordem

noun (religious group) (grupo religioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
St Francis established the order of friars named after him in 1209.

ordem

noun (biology: grouping) (Biologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Foxes and bears are of the same order, but not the same family.

ordem

noun (architecture) (Arquitetura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This book has pictures of the Ionic, Doric and Corinthian orders.

ordem

noun (order)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O soldado não ficou impressionado com a ordem de limpar todo o quartel.
The soldier was unimpressed by his charge to clean the whole barracks.

ordem

noun (legal: writ authorizing seizure) (legal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The court issued the attachment to seize the property yesterday.

ordem

plural noun (Christianity: clergy ranks) (hierarquia do clero)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colocar em ordem alfabética

transitive verb (arrange in alphabetical order)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ordem de prisão

noun (document authorizing arrest)

A warrant has been issued for the gang leader's arrest.

por ordem de

expression (literary (as strongly requested by)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
The accused man was deported to the UK at the behest of the British government.

associação de advogados

noun (legal profession)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The California bar approved Mr. Black to practice law.

ordem de pagamento

noun (order for payment)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The exporter sent a bill of exchange for the value of the goods.

por ordem

adverb (by giving orders)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ordem de comando

noun (hierarchy) (hierarquia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Orders travel along the chain of command from the headquarters to the soldiers in the field.

ordem de pagamento

noun (banking: check)

Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária?
Do you think you could send a banker's draft?

ordem de proibição de publicação

noun (ban on discussing a legal case) (Jur:)

The judge imposed a gag order on the media because there were innocent children involved in the case.

ficar fora de ordem

verbal expression (be jumbled)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The professor's notes had got out of order and he was having trouble giving his lecture.

em ordem

adverb (figurative (working well)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Put your brain in gear before opening your mouth!

em ordem

adverb (in the correct arrangement)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Por favor, coloque as cartas em ordem. Você poderia colocar esses arquivos em ordem, por favor?
Please put the cards in order. Could you put these files in order, please?

dar uma ordem, emitir um comando

verbal expression (give an order)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The general issued a command for his men to be ready for battle.

cavalaria

noun (brotherhood of knights) (irmandade de cavaleiros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The knighthood protected the kingdom against criminals.

ordem pública

noun (social discipline)

The government sent troops to restore law and order to areas where violence had broken out.

membro da ordem dos advogados

noun (qualified lawyer, barrister)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Even though he went to law school, he cannot work as a lawyer because he is not a member of the bar.

ordem de pagamento

noun (US (finance: check)

Please send your payment by check or money order. Many companies sell money orders, but only the postal service sells postal orders.

fora de ordem

adjective (jumbled)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Deixei cair meu manuscrito e agora as páginas estão todas fora de ordem.
I dropped my manuscript and now the pages are all out of order.

pôr em ordem

verbal expression (arrange correctly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The pages of the manuscript were muddled up so I had to put them in order.

colocar em ordem

verbal expression (make correct)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Before he died, my father was careful to put all his affairs in order.

colocar em ordem

verbal expression (arrange properly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
My grandmother set all her affairs in order shortly before she died.

em ordem

adjective (figurative (tidy, in good order)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

shuffle

noun (music player: random order) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
James colocou seu tocador de música no shuffle.
James put his music player on shuffle.

em ordem

adjective (in order)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Dê-me um minuto para que eu possa colocar esses papéis em ordem.
Give me a minute so I can get these papers straight.

ordenar

transitive verb (put into coherent order)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The spy tried to unscramble the transmission.

ordem judicial

noun (law: order or summons)

Uma ordem judicial foi expedida para a recuperação dos veículos.
A writ has been issued for recovery of the vehicles.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of ordem in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.