What does pasada in Spanish mean?

What is the meaning of the word pasada in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use pasada in Spanish.

The word pasada in Spanish means pass, coat, run over, pass over, amazing, incredible, past, past, past, old-fashioned, overcooked, expired, past, go, cross, feed, run, pass, happen, go by, spend, pass through, go through, pass, go over to, forget to do, miss, get over, take no notice of, stop over in, come across as, smuggle, make, pass, give a beating, briefly, precisely, briefly, shortly, briefly, momentarily, briefly, quickly, all of a sudden, in passing, briefly, quickly, quick, the second time around, next time, play a dirty trick on, dirty trick, skim, be water under the bridge. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word pasada

pass

nombre femenino (de un lado a otro)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El guardia dio una pasada por enfrente del cuartel.
The guard made a pass in front of the barracks.

coat

nombre femenino (retoque) (paint)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Luego de dos manos de pintura le dio una pasada para cubrir los últimos detalles.
After applying two coats of paint, he put on another coat to smooth out the finish.

run over, pass over

nombre femenino (ropa: planchada) (ironing)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Dale una pasada ligera a la camisa que estoy apurado.
Run the iron over the shirt quickly because I'm in a hurry.

amazing, incredible

nombre femenino (coloquial (estupendo, increíble)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El sonido de esa guitarra es una pasada.
This guitar sounds amazing.

past

nombre masculino (tiempo: ya transcurrido) (time gone by)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En el pasado solíamos juntarnos todos los sábados, pero ya hace tiempo que no lo hacemos.
In the past, we would get together every Saturday, but we have not done that for a while.

past

nombre masculino (vivencias anteriores)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Es necesario recordar el pasado para no repetir los errores.
It is necessary to remember the past in order to not repeat mistakes.

past

adjetivo (relativo a tiempo anterior) (relating to a previous time)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Para pensar que todo tiempo pasado fue mejor, hay que tener más de 40 años.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. During the past week, she ate at her favorite restaurant twice.

old-fashioned

adjetivo (coloquial (anticuado) (no longer fashionable)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ese peinado está muy pasado. Así se peinaba mi abuela.
That hairstyle is very passé. That's how my grandmother combed her hair.

overcooked

adjetivo (cocinado en exceso)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Este arroz está pasado. Parece una pasta sin forma.
This rice is overcooked. It looks like shapeless dough.

expired

adjetivo (de plazo finalizado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Estos yogures están pasados. Hace tiempo que caducaron.
These yogurts are passed. They expired a while ago.

past

nombre masculino (tiempo verbal: pretérito) (grammatical tense)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El pasado sitúa la acción del verbo en un momento anterior al presente.
The past puts the action of the verb at a time before the present.

go

verbo intransitivo (entrar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Al llegar pasamos directamente al comedor.
We went straight through to the dining room on arrival.

cross

verbo transitivo (atravesar de un lado a otro)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los refugiados pasaron el río en una balsa.
The refugees crossed the river on a raft.

feed, run

verbo transitivo (hacer atravesar) (wire, cable)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pasa el cable por ese tubo y conéctalo a la máquina.
Run the cable through that tube and connect it to the machine.

pass

verbo transitivo (dar, entregar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pásame las patatas, por favor.
Pass me the chips, please.

happen

verbo intransitivo (suceder) (to somebody)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.
What happened to you? You look sad.

go by

verbo intransitivo (tiempo: transcurrir)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
A medida que pasa el tiempo, la población del país aumenta.
As time goes by, the country's population increases.

spend

verbo intransitivo (tiempo: ocupar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Pasé tres horas haciendo la tarea de francés. Vamos a pasar este verano en la playa.
I spent three hours doing my French homework. Let's spend this summer at the beach.

pass through

(atravesar, cruzar)

Los exploradores pasaron por una zona pantanosa.
The explorers passed through a boggy area.

go through

(situación: experimentar)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Con la muerte de su mejor amiga, mi madre pasó por una experiencia muy difícil.
My mother went through a tough period following the death of her best friend.

pass

verbo pronominal (transmitirse mutuamente)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El maestro sacó a Manuel y a Juan del salón porque se pasaban recados durante la clase.
The teacher took Manuel and Juan out the classroom as they had been passing notes during class.

go over to

(cambiar a otro lado) (change sides)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
El desertor huyó del campo de guerra para salvar su vida y se pasó al enemigo.
The deserter fled the war zone to save his life and went over to the enemy.

forget to do

(olvidarse de hacer algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Se me pasó hablarte por teléfono para invitarte a la fiesta.
I forgot to call to invite you to the party.

miss

(no percatarse de algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Se me pasó un detalle importante al principio de la película, por eso no entendí el final.
I missed a key detail at the beginning of the film and that's why I didn't understand the ending.

get over

(dolencia: recuperarse)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Cuando se me pase la gripe, te llevaré a la montaña.
When I get over the flu, I'll take you to the mountains.

take no notice of

(ES: coloquial (mostrar desinterés)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ese adolescente rebelde pasa de sus padres.
That rebellious teenager takes no notice of his parents.

stop over in

(hacer escala en)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Para volar de Madrid a Buenos Aires, hay que pasar por Roma.
To fly from Madrid to Buenos Aires you have to stop over in Rome.

come across as

(tener cierta imagen)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con ese maquillaje, el actor pasa por un hombre más viejo.
The actor comes across as an older man with that make up.

smuggle

verbo transitivo (hacer contrabando) (drugs, contraband)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La policía le detuvo por pasar droga.
He was arrested by the police for smuggling drugs.

make

verbo transitivo (estar por encima) (grade)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No he pasado la nota, así que no puedo entrar en la carrera.
I didn't make the grade, so I can't do the degree.

pass

verbo transitivo (juego: superar nivel) (to the next level)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tardé dos semanas en pasar el penúltimo nivel del juego.
It took me two weeks to pass the penultimate level of the game.

give a beating

locución verbal (CR, coloquial (corregir duramente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si no te comportas bien tendré que darte una pesada.

briefly, precisely

locución adverbial (mencionar, citar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Comenté su obra de pasada enfocándome en otros autores.
I mentioned his work in passing, focussing on other authors.

briefly, shortly

locución adverbial (oír, ver)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Lo vi de pasada en la calle pero no hablamos mucho.
I saw him briefly on the street, but we didn't speak much.

briefly, momentarily

locución adverbial (abordar, tratar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Tratemos el tema de pasada.
Let's discuss the topic briefly.

briefly, quickly

locución adverbial (hablar, comentar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Eso lo podemos hablar de pasada, no es importante.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. He only mentioned it in passing. It wasn't what he came to speak to me about.

all of a sudden

locución adverbial (afectar, influir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Corrieron a Rocío y de pasada a su hermana.
They ran to Rocio and, all of a sudden, to his sister.

in passing

locución adverbial (recordar, pensar)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Lo recordé de pasada, casi se me olvida.
I remembered it in passing; I almost forgot.

briefly, quickly

locución adverbial (aparecer, visitar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Vino de pasada a saludar.
He came by briefly to say hello.

quick

locución adverbial (preguntar)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
¿Te puedo hacer una pregunta de pasada?
Can I ask you a quick question?

the second time around

locución adverbial (estudio: siguiente repaso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lo voy a recordar en otra pasada.

next time

locución adverbial (MX, coloq (próxima visita)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
En otra pasada me muestras el juego del que me hablaste.

play a dirty trick on

locución verbal (hacer una faena)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El clima nos jugó una mala pasada y arruinó nuestros planes.
The weather played a dirty trick on us and ruined our plans.

dirty trick

locución nominal femenina (faena)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El clima nos jugó una mala pasada y tuvimos que suspender el picnic.
The weather took an ill turn and we had to cancel the picnic.

skim

locución verbal (sin fijarse)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No me fije mucho, sólo miré de pasada.
I didn't focus on much, I only skimmed the book.

be water under the bridge

locución verbal (coloquial (ser algo superado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El escándalo del fraude electoral es agua pasada.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of pasada in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.