What does cortar in Spanish mean?

What is the meaning of the word cortar in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cortar in Spanish.

The word cortar in Spanish means cut, cut, cut off, shut off, cut, dilute, cut off, separate, be shy, go through, cut through, split up, break up, break up with, cut, chap, cut through, turn off the tap, get rid of, decapitate, cut with, break up with, give the orders, cut off contact, cut the cord, cut 's hair, dice, cut in julienne strips, cut the deck, cut off circulation, cut off the flow, cut the electricity, cut the power, shut off the electricity, shut off the power, kill your inspiration, kill your momentum, kill the moment, ruin the moment, drop a call, hang up, cut 's electricity, cut 's power, shut off 's electricity, make a clean break, cut your losses, take extreme measures, have things to say. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cortar

cut

verbo transitivo (partir un objeto)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Corta un trozo de queso con el cuchillo.
Cut a piece of cheese with your knife.

cut

verbo transitivo (hacer una herida)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Un clavo que sobresalía de una pared me cortó el brazo.
A nail sticking out of a wall cut my arm.

cut off, shut off

verbo transitivo (interrumpir)

Mañana cortarán la luz en toda la zona.
They're shutting off the electricity throughout the area tomorrow.

cut, dilute

verbo transitivo (sustancias: mezclar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El traficante cortaba la cocaína con aspirina en polvo.
The dealer used to cut the cocaine with powdered aspirin.

cut off

verbo transitivo (amputar un miembro)

Tras el accidente le cortaron la pierna.
After the accident they cut off her leg.

separate

verbo pronominal (culinario (desligarse: salsas)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
No batas demasiado o se cortará la mayonesa.
Don't whisk the mayonnaise too much or it'll separate.

be shy

verbo pronominal (acobardarse)

No te cortes y pídele que salga contigo.
Don't be shy and ask him to go out with you.

go through, cut through

verbo intransitivo (tomar atajo)

Llego antes al pueblo cortando por el bosque.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I got here so quickly by cutting through the traffic on my bike.

split up, break up

verbo intransitivo (informal (terminar una relación)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Pablo y Teresa cortaron: no hablan hace más de seis meses.
Pablo and Teresa split up: they haven't spoken for more than six months.

break up with

(informal (terminar una relación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mañana cortaré con Juan.
I'm breaking up with John tomorrow.

cut

verbo transitivo (la baraja) (cards)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En el juego del tute cabrón no cortes la baraja.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. We always cut the cards to decide who's going to play first.

chap

verbo transitivo (helar, congelar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ponte los guantes que hoy el viento corta la piel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cold wind always chaps my lips.

cut through

verbo transitivo (atravesar: fluidos)

Iza las velas y que corten el viento.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The knife cut through the cardboard like butter.

turn off the tap

locución verbal (coloquial (dejar de proveer dinero) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Después de ese negocio que salió mal los inversionistas cerraron el grifo.
After that deal that went poorly, investors turned off the tap.

get rid of

locución verbal (coloquial (despedir empleados) (fire)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
La empresa tuvo que cortar cabezas para no declararse en bancarrota.
The company had to get rid of employees to avoid declaring bankruptcy.

decapitate

locución verbal (decapitar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En la Antigüedad una de las penas era cortar cabezas.
In Antiquity, one punishment was to decapitate.

cut with

locución verbal (herir, rebanar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pablo cortó papas con un cuchillo.
Pablo cut potatoes with a knife.

break up with

locución verbal (terminar una relación) (romance)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María cortó con su novio después de 5 años.
Maria broke up with her boyfriend after 5 years.

give the orders

locución verbal (ES, coloquial (ser quien da las órdenes)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Si tienes problemas, habla con el jefe, que es quien corta el bacalao aquí.

cut off contact

locución verbal (dejar de frecuentarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cortamos el contacto cuando yo me fui a vivir al extranjero.
We cut off contact when I went to live abroad.

cut the cord

locución verbal (figurado (independizarse) (figurative)

Ya tienes 30 años, es hora de cortar el cordón umbilical e irte a vivir solo.
You are already 30; it is time to cut the cord and leave to live alone.

cut 's hair

locución verbal (dar forma al cabello)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El peluquero le cortó el pelo a la señora.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Maria got a haircut last week.

dice

locución verbal (trocear en cubos)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Para hacer el guiso debes cortar en dados toda la carne.
When making stew, you should dice all of the meat.

cut in julienne strips

locución verbal (cortar verduras en tiras)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Corta la zanahoria en juliana.
Cut the carrot in julienne strips.

cut the deck

locución verbal (dividir mazo en dos)

Debes cortar la baraja antes de repartir las cartas.
You need to cut the deck before dealing.

cut off circulation, cut off the flow

locución verbal (impedir el paso de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Las medias apretadas cortan la circulación.
Tight stockings cut off circulation.

cut the electricity, cut the power, shut off the electricity, shut off the power

locución verbal (dejar sin luz)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es necesario cortar la electricidad antes de hacer un arreglo.
It is necessary to cut the electricity before making repairs.

kill your inspiration, kill your momentum

locución verbal (inhibir creatividad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Un fuerte golpe en la puerta cortó la inspiración del escritor.
The knock at the door killed the writer's inspiration.

kill the moment, ruin the moment

locución verbal (coloquial (arruinar el momento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tantas llamadas telefónicas cortaron la inspiración durante la cena romántica.
All the phone calls killed the moment during the romantic dinner.

drop a call

locución verbal (interrumpir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La tormenta cortó la llamada y no escuché lo que dijiste.
The storm dropped the call and I did not hear what you said.

hang up

locución verbal (colgar auricular)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan cortó la llamada enojado.
Juan hung up angrily.

cut 's electricity, cut 's power, shut off 's electricity

locución verbal (dejar sin electricidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El electricista le cortó la luz a la familia López.

make a clean break

locución verbal (coloquial (romper una relación)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro y Mariana cortaron por lo sano antes de hacerse más daño.
Pedro and Mariana made a clean break before causing themselves more pain.

cut your losses, take extreme measures

locución verbal (coloquial (romper circunstancias)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La empresa cortó por lo sano y dejó de negociar con esa gente.
The business cut its losses and abandoned negotiations with those people.

have things to say

locución verbal (mucho que decir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Te pongo otro café, que todavía hay tela que cortar.
I'll get you more coffee, because I still have things to say.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of cortar in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.