What does quedar in Spanish mean?

What is the meaning of the word quedar in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use quedar in Spanish.

The word quedar in Spanish means remain, be, arrange to meet, plan to meet, agree to meet, suit, arrange to do, stay, stay, keep, remember, kid, be disappointed, remain to be seen, remain to be seen, spare no one, there's nothing left to do but, spare nobody, nobody be spared, break up everything in it's wake, make a good impression, come off well, come out well, be in 's good books, be clear, make an ass of yourself, look like an ass, look like an idiot, look brave, be on record, be discarded, be ruled out, be destroyed, get pregnant, come to nothing, be up in the air, be hushed up, look ridiculous, look foolish, be charmed, be delighted, be exempt, be terrible, be left in a mess, remain free, have egg on your face, get a bad deal, look bad, make a bad impression, be pending, we'll see, be satisfied, be surprised. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word quedar

remain

verbo intransitivo (sobrar, tener de resto)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
A Luis solo le quedan 15€ para terminar el mes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. These cakes haven't sold well; we still have ten remaining.

be

verbo intransitivo (estar situado)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El hotel queda muy cerca de la estación.
The hotel is very close to the station.

arrange to meet, plan to meet, agree to meet

verbo intransitivo (citarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi hija y sus amigas quedaron a las seis en el cine.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. They settled on 7 o'clock for their dinner date.

suit

verbo intransitivo (sentar de cierto modo) (appearance, look)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El vestido verde te queda mejor que el rojo. Las paredes negras le quedan mal a la habitación del niño.
The green dress suits you better than the red one.

arrange to do

(convenir, acordar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los novios quedaron en encontrarse en el hotel a las 7.
The couple arranged to meet in the hotel at 7.

stay

verbo pronominal (permanecer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Quédate aquí un momento, que voy al baño.
Stay here a minute, I'm going to the bathroom.

stay

(hospedarse en)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Estas vacaciones nos quedamos en un hotel.
We are staying in a hotel this vacation.

keep

locución verbal (pasar a poseer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
El marido se quedó con la casa y ella con el piso.
Her husband kept the house and she kept the apartment.

remember

locución verbal (coloquial (retener en la memoria)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
No me he quedado con el nombre de la nueva secretaria; ¿lo recuerdas tú?
I can't remember the name of the new secretary. Do you?

kid

locución verbal (ES: coloquial (engañar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
¿Te estás quedando conmigo?
Are you kidding me?

be disappointed

locución verbal (frustrado, decepcionado)

Juan quedó chasqueado cuando no le dieron el premio.
Juan was disappointed when they didn't give him the prize.

remain to be seen

locución verbal (dudar de que algo pase)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Con los últimos escándalos de corrupción, los proyectos del alcalde están por verse.
The Mayor's projects remain to be seen in light of the latest corruption scandals.

remain to be seen

locución verbal (no haber pasado aún)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los resultados de la inversión están por verse.
The results of the investment remain to be seen.

spare no one

locución verbal (coloquial (criticar a todos)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En ese programa de televisión no dejan títere con cabeza; como seas famoso van a por ti.
On that TV program, they spare no one; if you're famous, they'll go after you.

there's nothing left to do but

locución verbal (coloquial (no haber alternativa)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No hay de otra más que reconocer la derrota.

spare nobody, nobody be spared

locución verbal (coloquial (salir afectado todo el mundo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En el artículo atacaron a todos los políticos; no quedó títere con cabeza.
All politicians were targeted in the article; nobody was spared.

break up everything in it's wake

locución verbal (coloquial (destruir algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En la ciudad no quedó títere con cabeza después del terremoto.

make a good impression

(dar buena impresión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si queremos quedar bien, es mejor que nuestros padres no se enteren de lo que pasó.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. We should make sure that we dress smartly if we want to make a good impression.

come off well, come out well

locución verbal (coloquial (resultar favorecido)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
En ese negocio quedamos bien parados: logramos vender el auto por el doble de lo que habíamos pagado por él.
We came of well in that deal: we managed to sell the car for twice the price we had paid for it.

be in 's good books

locución verbal (coloquial (dar buena impresión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El vendedor quedó bien parado con su jefe porque redujo los gastos.
The salesperson was in the boss' good books because he managed to cut costs.

be clear

locución verbal (resultar evidente)

Queda claro que estos niños son los culpables.
It is clear that these children are the culprits.

make an ass of yourself, look like an ass

expresión (vulgar (quedar mal) (person)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pedro quedó como el culo cuando se burló de la jefa sin darse cuenta de que ella estaba detrás.
Pedro made an ass of himself when he made fun of the boss without realizing she was right behind him.

look like an idiot

locución verbal (hacer el ridículo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pablo siempre queda como un imbécil en las reuniones.
Pablo always looks like an idiot at meetings.

look brave

locución verbal (ser visto como valiente)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan quedó como un valiente después de rescatar al niño del fuego.
Juan looked brave after rescuing a child from the fire.

be on record

locución verbal (quedar evidencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Queda constancia de que Pedro estuvo enfermo y por eso no vino.
It's on record that Pedro was sick and that's why he didn't come.

be discarded, be ruled out

locución verbal (quedar desestimado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Queda descartado el negocio porque no dará ganancias.
The business has been ruled out because it won't make a profit.

be destroyed

locución verbal (quedar hecho polvo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get pregnant

locución verbal (concebir un hijo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
María quedó embarazada a los 20 años.
Maria got pregnant at 20 years old.

come to nothing

locución verbal (ES (proyecto, empresa: frustrarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Meses y meses de negociaciones quedaron en agua de borrajas a causa de un comentario desafortunado. La iniciativa popular no recibió el apoyo esperado y acabó en agua de borrajas.
Months and months of negotiations came to nothing because of an ill-fated comment.

be up in the air

locución verbal (no concretarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be hushed up

locución verbal (coloquial (quedar en la intimidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Los traspiés de los empleados se quedan en familia.

look ridiculous, look foolish

locución verbal (quedar en evidencia)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
¿Cómo reaccionarías tú si te hicieran quedar en ridículo frente a todos tus amigos?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The boss called out Juan at work and he was embarrassed.

be charmed, be delighted

locución verbal (quedar satisfecho)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi padre quedó encantado con mi novio.
My father was charmed with my boyfriend.

be exempt

locución verbal (no obligación)

Pedro quedó exento de ir a trabajar porque estaba enfermo.
Pedro was exempt from going to work because he was sick.

be terrible

locución verbal (quedar mal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be left in a mess

locución verbal (Chile, coloquial (quedar un gran desorden)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Un grupo de borrachos se pelearon ayer en el baile y quedó la zorra.

remain free

locución verbal (coloquial (estar disponible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quedó libre la fotocopiadora, ya puedes usarla.

have egg on your face

locución verbal (dejar descontentos a todos) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Juan quedó mal con todos cuando confundió los nombres de los invitados.
Juan had egg on his face when he got the guests' names mixed up.

get a bad deal

locución verbal (coloquial (resultar desfavorecido)

En ese negocio quedamos mal parados: vendimos la casa por la mitad de lo que valía en realidad.

look bad, make a bad impression

locución verbal (coloquial (dar mala impresión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si llegas tarde a la cita, quedarás mal parado con el cliente.

be pending

locución verbal (quedar por hacer) (unresolved)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quedó pendiente la redacción del informe.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The company is failing because all of its projects are outstanding.

we'll see

locución verbal (estar por comprobarse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be satisfied

locución verbal (quedar contento)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El jefe quedó satisfecho con el trabajo.
The boss was satisfied with the work.

be surprised

locución verbal (sorprenderse)

Sergio quedó sorprendido con el resultado.
Sergio was surprised at the result.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of quedar in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.