What does sério in Portuguese mean?

What is the meaning of the word sério in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use sério in Portuguese.

The word sério in Portuguese means serious, sério, sério, grave, sério, sério, adequado, grave, sério, grave, sério, grave, severo, sério, deveras!, é mesmo?, sério, sério, difícil, rigoroso, tempestuoso, frio, mesmo, sério, sério, grave, crítico, sério, grave, sério, sério, ponderoso, sério, grave, crítico, sombrio, sério, verdade, caso sério, caso sério, coisa importante, desconsiderar, Sem essa!, Fala sério!, desprezar, descartar, desprezar, tirar do sério, Não acredito!. A sério!,, não acredito!, fala sério!, ficar louco, é sério, falando sério, falar sério, tirar do sério, falando sério, trazer seriedade, não levar a sério, levar a sério, levar a sério, levar a sério, considerar ofensa, levar para lado pessoal, levar a sério, levar em consideração, não levar tão a sério, deixar puto, tirar do sério. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word sério

serious

adjetivo

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

sério

adjective (earnest, sincere) (sincero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Não estou brincando. Falo sério.
I'm not joking. I'm being serious. Can we have a serious conversation, without you cracking jokes all the time?

sério

adjective (serious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Adam é um jovem sério que não tem tempo para brincadeiras.
Adam is an earnest young man who has no time for jokes.

grave, sério

adjective (grave, serious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The army suffered grievous losses in the battle.

sério, adequado

adjective (prudish, proper)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Richard was staid and conservative, and never acted on impulse.

grave

adjective (causing solemnity)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The possibility of losing the house was a sobering thought.

sério, grave

adjective (serious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Downloads ilegais apresentam uma grande ameaça à indústria da música.
Illegal downloads pose a major threat to the music industry.

sério

adjective (solemn) (solene)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela ficou muito séria depois que os meninos começaram a dar problemas.
When the kids saw Helena's serious expression, they knew they were in trouble.

grave

adjective (serious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
As circunstâncias na atual guerra são muito severas.
Circumstances in the current war are very grave.

severo

adjective (serious, stern)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A maneira austera de Ellen pode deixar as pessoas bem nervosas.
Ellen's severe manner can make people rather nervous.

sério

adjective (figurative (humorless)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

deveras!, é mesmo?

interjection (UK formal (surprise) (surpresa)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
É mesmo? Não posso acreditar que você esteja realmente fazendo isso!
Indeed! You are actually going to do this?

sério

adjective (requiring concentration) (que requer concentração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
É uma situação séria, e ele está tratando de forma condizente.
It is a serious situation and he is treating it as such.

sério

adjective (thoughtful) (cuidadoso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Você parece muito sério quando está lendo.
You look very serious when you're reading.

difícil, rigoroso, tempestuoso, frio

adjective (harsh) (tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O Reino Unido tem tido um clima difícil este mês, com ventos e chuva fortes.
The UK has been experiencing severe weather this month, with strong winds and heavy rain.

mesmo, sério

interjection (can that be true?) (isso pode ser verdade?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você está grávida? Mesmo (or: Sério)?
You're pregnant? Really?

sério, grave, crítico

adjective (illness, injury: grave)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele foi levado ao hospital com ferimentos sérios.
He was taken to hospital with serious injuries. Tetanus is a serious, often fatal, illness.

sério, grave

adjective (gloomy)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A morte na família levou a uma discussão sobre assuntos graves.
The death in the family led to a discussion of some heavy issues.

sério

adjective (face, man: not comic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He said it with a straight face, so I don't think he was joking.

sério, ponderoso

adjective (important) (importante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Esta é uma reunião séria que vamos ter com eles.
This is a serious meeting that we are having with them.

sério, grave, crítico

adjective (patient's condition: grave) (condição de um doente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O paciente está em uma condição grave, mas espera-se que ele viva.
The patient is in a serious condition, but is expected to live.

sombrio

adjective (solemn)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Joe estava com uma expressão séria no rosto.
Joe had a grave look on his face.

sério

adverb (solemnly, without a smile)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The official checked their passports unsmilingly.

verdade

interjection (really?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You saw flashing lights in the sky? Seriously?

caso sério

noun (serious bout of: illness) (doença)

My brother has a bad case of the measles.

caso sério

noun (figurative (serious instance of: [sth])

I have a bad case of the blues.

coisa importante

noun (slang ([sth] important)

Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.
Passing her driving test was a big deal for Jodie.

desconsiderar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Prime Minister brushed aside any suggestion that the government had failed to deal with the problem.

Sem essa!

interjection (slang (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sem essa! Você deve estar de brincadeira.
Come on! You must be joking!

Fala sério!

interjection (US (I am astonished)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

desprezar

transitive verb (disregard, not take seriously)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No começo, Robert pensou que Marilyn era apenas uma jovem tola e simplesmente a desprezou, mas depois percebeu que ela era realmente muito inteligente.
At first, Robert thought Marilyn was just a silly young woman and simply dismissed her, but then he realised she was actually very intelligent.

descartar

transitive verb (disregard, not take seriously)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O político descartou os rumores de seu caso.
The politician has dismissed rumours of his affair.

desprezar

(disregard, not take seriously)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A princípio, o editor desprezou a história como um boato.
At first the editor dismissed the story as a rumor.

tirar do sério

verbal expression (informal (provoke: [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério.
He's just making faces to get a rise out of you.

Não acredito!. A sério!,

interjection (UK, slang (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você viu a Rainha no mercado Burnley? Não acredito!
You saw the Queen in Burnley market? Get away!

não acredito!, fala sério!

interjection (mainly US, slang, figurative (disbelief)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Você comprou essa camiseta por 10 reais? Não acredito!
You bought that shirt for $10? Get out of here!

ficar louco

verbal expression (figurative, informal (become extremely anxious, worried) (ser extremamente ansioso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando Becky não voltou para casa naquela noite, a mãe dela ficou louca de preocupação.
When Becky didn't come home that night, her mother went out of her mind with worry.

é sério

expression (it's true)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When I say I care about you, I mean it.

falando sério

adverb (without joke or irony) (informal)

In all seriousness, I think she has a point.

falar sério

verbal expression (speak sincerely)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Does he mean what he says, or is he just making an empty promise?

tirar do sério

phrasal verb, transitive, separable (vulgar, slang (annoy, anger) (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Esse cara realmente me tira do sério!
That guy really pisses me off!

falando sério

adverb (in all seriousness, really) (BRA, coloquial)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Falando sério, queremos sua ajuda.
Seriously, we want your help.

trazer seriedade

transitive verb (figurative (make serious)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A notícia da morte de sua amiga trouxe seriedade para Katherine.
The news of her friend's death sobered Katherine.

não levar a sério

transitive verb (not consider a serious matter) (não considerar importante)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You should not take that warning lightly.

levar a sério

(be genuinely concerned by) (estar interessado de fato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The government doesn't seem to be taking global warming seriously.

levar a sério

(not interpret as a joke) (não interpretar como piada)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ruby took the man's threat seriously, and reported it to the police.

levar a sério, considerar ofensa, levar para lado pessoal

verbal expression (take seriously, be upset by) (ficar chateado com)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Jack made a joke about Sarah's hair, but she took it to heart and got upset.

levar a sério, levar em consideração

verbal expression (apply to oneself) (aplicar para si)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
She took all the advice to heart, and tried to be a better person.

não levar tão a sério

verbal expression (figurative (be slightly skeptical)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O Steven é famoso por exagerar: eu não levaria tão a sério tudo o que ele diz.
Steven's known to exaggerate: I'd take anything he says with a grain of salt.

deixar puto

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (anger, annoy) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sempre me tira do sério quando ela corrige minha gramática. O jeito como alguns políticos agem me tira do sério.
It always tees me off when she corrects my grammar. The way some politicians act really tees me off.

tirar do sério

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (irritate) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O novo regulamento da companhia aérea realmente me tirou do sério.
The new airline regulations really ticked me off.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of sério in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.