What does som in Portuguese mean?

What is the meaning of the word som in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use som in Portuguese.

The word som in Portuguese means sound, tonality, manner, som, batida, estertor, music player, som, faixa sonora, som, som, som, som feito por animais, emitir som de bipe, som intermitente, boombox, quebrar a barreira do som, mesa de som, abafar o som, som semivocálico, som agudo, som de alta frequência, fazer um som, aumentar o som, colocar no mudo, sistema de som, som dos passos, ouvir música, som estridente, produzir som estridente, som estridente, irritante, estrídulo, estridor, som de desaprovação, som de tiro, curtir um som, editor de som, mesa de som, técnico de som, aparelho de som, técnico de som, de som, silencioso, mudo, à prova de som, alto-falante, som de esguicho, som surround, som abafado, som agudo, fazer som de desaprovação, som metálico, som nasal, som vocálico, som sibilante, som feito por soco, murro. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word som

sound, tonality, manner

som

noun (individual noise) (barulho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ouço um som.
I heard a sound.

batida

noun (striking sound)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There's a strange tapping coming from the attic.

estertor

noun (respiratory sound) (som de respiração)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The doctor listened to the rattling coming from the patient's chest during every exhale.

music player

noun (device)

This music player produces very high quality sound.

som

noun (auditory effect)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eles acordaram com o som de tiros.
They awoke to the sound of gunfire.

faixa sonora

noun (audio track of a film) (filme)

The soundtrack was terrible but luckily there were subtitles.

som

noun (uncountable (physics: vibrations in ear) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O som é a vibração de uma substância como ar, água ou outro material.
Sound is the vibration of a substance such as air, water, or other material.

som

noun (informal (music style) (estilo de música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eu gosto muito do som daquela banda.
I really like that band's sound.

som

noun (figurative (sound quality) (música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
These speakers really reproduce the colour of the music very well.

som feito por animais

noun (animal's call or cry)

emitir som de bipe

intransitive verb (make beeping sound)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dr. Ross's pager beeped and he said he had to go and deal with an emergency.

som intermitente

noun (brief interruption) (breve interrupção)

The price drop was just a minor blip in an otherwise upward trend.

boombox

noun (slang (ghetto blaster: portable stereo) (estrangeirismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
MP3 players and iPods have replaced the boom box.

quebrar a barreira do som

verbal expression (go faster than sound)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando um avião quebra a barreira do som, produz um estrondo sônico que soa como uma explosão.
When a plane breaks the sound barrier it produces a sonic boom that sounds like an explosion.

mesa de som

noun (music: mixing table)

O DJ trouxe sua própria mesa de som.
The DJ brought his own decks.

abafar o som

phrasal verb, transitive, separable (be louder than)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The helicopter drowned out the screaming of the people below.

som semivocálico

noun (phonetics: transitional sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non-native speakers may have trouble hearing and reproducing English glides.

som agudo, som de alta frequência

noun (music: high-scale frequency) (mus:)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A dog whistle sounds at such a high pitch, that humans can't hear it -- but dogs can.

fazer um som

verbal expression (create a noise)

My clock makes a sound like a bird when it strikes the hour.

aumentar o som

transitive verb (sound: amplify) (som: aumentar, amplificar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You can make the music louder by turning this knob.

colocar no mudo

transitive verb (TV: turn off sound)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please mute the TV while your father is talking.

sistema de som

noun (abbreviation (public address system)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

som dos passos

noun (soft footsteps)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I knew my son was out of bed because I could hear his pitter-patter in the kitchen.

ouvir música

verbal expression (listen to recorded music) (ouvir música gravada)

som estridente

noun (sound: twang)

I heard a plunk and saw my watch sinking to the bottom of the lake.

produzir som estridente

transitive verb (twang, pluck)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Susan has constantly been plunking her new guitar all week.

som estridente, irritante

noun (harsh grating noise)

estrídulo, estridor

noun (percussive sound) (som percussivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Patricia went to investigate a rattling coming from outside.

som de desaprovação

noun (US, slang (jeering sound) (com a língua vibrando entre os dentes)

som de tiro

noun (sound of shotgun fire) (arma de fogo)

The rifle shot echoed through the valley.

curtir um som

phrasal verb, intransitive (slang (listen to pop music)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mary was wearing headphones and rocking out.

editor de som

noun (person who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Most professional sound mixers do their work with computers these days.

mesa de som

noun (deck or console for mixing sound) (deck ou console para mixar som)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

técnico de som

noun ([sb] who records film sound) (alguém que grava trilha sonora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He worked at the studio as a sound recorder and made good money doing so.

aparelho de som

noun (equipment for playing music) (equipamento para tocar músicas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

técnico de som

noun (performance, recording: audio engineer) (performance, gravação de áudio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de som

adjective (as suffix (having a particular sound)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Where is that pleasant-sounding music coming from?

silencioso, mudo

adjective (silent)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I woke up at midnight to pitch black and a soundless house.

à prova de som

adjective (sealed against noise)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Don't worry about making noise; the room is soundproof.

alto-falante

noun (amplifier) (BRA, som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esse CD player tem alto-falantes embutidos.
This CD player has built-in speakers.

som de esguicho

noun (wet impact sound)

The cake slid off the table and landed on the floor with a splat.

som surround

noun (multi-speaker stereo system) (anglicismo: som com vários alto-falantes)

Home cinema systems are equipped with surround sound features.

som abafado

noun (dull striking sound) (som surdo)

We could hear the thumping of music from the party all night.

som agudo

adjective (music: high pitched) (música: em tom alto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer som de desaprovação

intransitive verb (UK (make disapproving noise)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The old lady tutted as the boy pushed past her.

som metálico

noun (loud vibration)

A loud, metallic twang echoed throughout the gym.

som nasal

noun (figurative (voice: nasal tone)

Holly speaks with a distinctive twang.

som vocálico

noun (spoken language: open sound) (linguagem falada: som aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

som sibilante

noun (rushing sound)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The car went by with a whoosh.

som feito por soco, murro

noun (informal (sound made by a blow)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of som in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.