¿Qué significa bearing en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bearing en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bearing en Inglés.

La palabra bearing en Inglés significa comportamiento, relevancia, dirección, ángulo, cojinete, periodo fértil, período fértil, oso, soportar, soportar, dar, dar a luz a, parir, resistir, cargarse, fiera, pesimista, vendedor al descubierto, clase difícil, mantenerse firme, cargar, comportarse, asumir, guardar, mostrar, llevar, intentar bajar el precio de, rulemán, cojinete, rodamiento, bola de metal, teniendo en cuenta que, tomando en cuenta que, muro de carga, ovíparo/a, imponente presencia, rubí, de soporte, de carga, rodamiento de agujas, oleífero, cojinete de deslizamiento, provechoso/a, que conlleva un riesgo, que implica un riesgo, cojinete de rodillos, con participación en las ganancias, cojinete de empuje, freático, que soporta peso, sostenedor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bearing

comportamiento

noun (uncountable (person's manner)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Penny has the bearing of a royal.
Penny tiene el comportamiento de una reina.

relevancia

noun (uncountable (relevance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That has no bearing on the present matter.
Eso no tiene relevancia en el tema.

dirección

plural noun (location)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
We were soon lost in the dark streets, with no idea of our bearings.
Pronto nos perdimos en las calles oscuras, sin saber nuestra dirección.

ángulo

noun (geometry: angle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
According to the coordinates, we should continue at a bearing of 280 degrees.
Según las coordenadas, debemos seguir en un ángulo de 280 grados.

cojinete

noun (machine part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
On a wheel, the bearings hold the axles in place.

periodo fértil, período fértil

noun (uncountable (fertile period)

During the period of the tree's bearing, it can produce up to 200 lbs. of fruit.
Durante el periodo fértil del árbol, éste puede producir hasta 90kg de fruta.

oso

noun (mammal: ursidae)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
America is home to many species of bear.
Estados Unidos es el hogar de diversas especies de osos.

soportar

transitive verb (support weight)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The bridge must bear the weight of the cars and trucks.
El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.

soportar

transitive verb (endure [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He could hardly bear the suspense.
Apenas si podía soportar el suspenso.

dar

transitive verb (produce flowers, fruit)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After several years of drought, the apple tree finally bore fruit.
Después de muchos años de sequía, el manzano finalmente dio frutos.

dar a luz a

transitive verb (give birth to: a child)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The queen bore fourteen children, but only three survived childhood.
La reina dio a luz a catorce chicos, pero sólo tres sobrevivieron.

parir

transitive verb (give [sb] with an heir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Queen bore her husband three daughters.
La Reina parió tres hijas.

resistir

transitive verb (withstand, stand up to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He knew his alibi would bear scrutiny, so he had no problem telling it to the detectives.
Sabía que su coartada resistiría el escrutinio, por lo que no tuvo problema en decírselo a los detectives.

cargarse

intransitive verb (curve: left, right) (MX)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You need to bear left at the fork in the road.
Tienes que girar a la izquierda en la bifurcación.

fiera

noun (US, informal, figurative (rude person)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He is a bear first thing in the morning.
A primera hora de la mañana es un concho.

pesimista

noun (business pessimist) (negocios)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
In the current recession, we're all bears.
Con la recesión actual, todos estamos pesimistas.

vendedor al descubierto

noun (informal (finance: short seller)

A bear sells when he hopes prices will go even lower.
Un vendedor al descubierto vende cuando espera que los precios bajen todavía más.

clase difícil

noun (US, informal, figurative ([sth] difficult) (educación)

Avoid taking economics with Professor Smith; his class is a bear! This tax form is a bear!
¡Esta declaración de impuestos es un rompedero de cabeza!

mantenerse firme

intransitive verb (remain)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He would bear true to the promises he made.
Se mantenía firme en cuanto a las promesas que hacía.

cargar

transitive verb (carry [sth], [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The donkey had to bear the load to the camp.
El asno tuvo que llevar la carga hasta el campamento.

comportarse

transitive verb (conduct: yourself)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He bore himself with courage and distinction.
Se comportó con coraje y dignidad.

asumir

transitive verb (assume)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I will bear the responsibility for my decisions.
Asumiré la responsabilidad por mis decisiones.

guardar

transitive verb (ill will, resentment: harbour)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
George doesn't bear any ill will towards people whose views are completely different from his own.
George no guarda ningún resentimiento contra quienes tienen un punto de vista completamente diferente al suyo.

mostrar

transitive verb (display, show [sth])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The warrior's face bore several deep scars.
La cara del guerrero mostraba profundas cicatrices.

llevar

transitive verb (have: name, title)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He bears his father's name.
Él lleva el nombre de su padre.

intentar bajar el precio de

transitive verb (finance: attempt to lower price)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The brokers were trying to bear the stocks.
Los accionistas intentaban bajar el precio de las acciones.

rulemán, cojinete, rodamiento

noun (metal bearing with ball)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
These ball bearings contain two rows of balls side by side.
Esos rulemanes tiene dos filas de bolitas, una al lado de la otra.

bola de metal

noun (metal ball in bearing)

The ball bearings rotate in the hub of the wheel.
La bola de metal gira en el centro de la rueda.

teniendo en cuenta que, tomando en cuenta que

conjunction (considering that)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
That is a great score, bearing in mind that you just started studying yesterday.
El resultado es estupendo, teniendo en mente que empezaste a estudiar ayer.

muro de carga

noun (architecture)

ovíparo/a

adjective (animal: lays eggs)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El ornitorrinco es un animal ovíparo, lo que es inusual entre los mamíferos.

imponente presencia

noun (impressive physical presence)

The emperor's high, squeaky voice was at odds with his imposing bearing.
La voz chillona del emperador no pegaba con su imponente presencia.

rubí

noun (metal device used in joints)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cuando cumplí 10 años me regalaron un reloj de 17 rubíes.

de soporte

adjective (designed to withstand weight)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The engineer is calculating the load-bearing capacity of the steel girder.

de carga

adjective (part: that bears weight)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The builders knocked down the load-bearing wall between the kitchen and the dining room.

rodamiento de agujas

noun (type of roller bearing)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

oleífero

adjective (producing petroleum oil)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

cojinete de deslizamiento

(machinery)

provechoso/a

adjective (generating income)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
¿Te parece que ése pueda ser un negocio rentable?

que conlleva un riesgo, que implica un riesgo

adjective (involving potential loss)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The bank filed a report on its risk-bearing capacity.
El banco escribió un reporte sobre su capacidad de absorción de riesgos.

cojinete de rodillos

noun (machinery)

con participación en las ganancias

adjective (involving a share of sales)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Al principio era un empleado, después me hicieron socio con participación en las ganancias.

cojinete de empuje

noun (engineering: bearing that absorbs thrust)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

freático

adjective (containing water) (subsuelo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

que soporta peso

adjective (designed to support a load)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

sostenedor

adjective (part: that support a weight or load)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bearing en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de bearing

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.