¿Qué significa contre en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra contre en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar contre en Francés.

La palabra contre en Francés significa contra, contra, contra, por, contra, en contra, contraataque, contraataque, contra, subdesempeño, choque, impacto, opositor, opositora, oponerse a, bloquear, atajar, doblar, a contracorriente, a contracorriente, a regañadientes, a su pesar, ensañarse con, ensañarse contra, ensañarse con, ensañarse contra, adosado a/en, estrellarse contra, prepararse para, prepararse ante, tener prejuicios contra, tener resentimiento contra, guardar resentimiento contra, luchar contra, pegarle a algo, tropezar con, descansar en, descansar sobre, es mi palabra contra la suya, es su palabra contra la mía, centro de lucha contra el cáncer, contiguo/a, darse un golpe, golpearse, en contra de la opinión de, en contra de la voluntad de, contra natura, previo pago, con prueba de recibo, contra reembolso, a cambio de remuneración, contra su voluntad, en contra de su voluntad, contra su voluntad, en contra de su voluntad, contra todo pronóstico, en contra de lo esperado, contra viento y marea, contra acusación, callejuela, contraalmirante, contralmirante, contraargumento, contraataque, contraataque, contraatacar, apuntalar, maniobrar con las ruedas, contrapunto, contracorriente, contracorriente, contracultura, contratuerca, rol inhabitual, encuesta de control, contraespionaje, contraejemplo, encargado del peritaje de comprobación, peritaje de comprobación, contrafuego, solomillo bajo, impedimento, contraindicación, contraindicado/a, contraindicado/a, contraindicar, contrainterrogatorio, contraluz, fotografía a contraluz, contrarreloj, contramanifestante, contramanifestación, realizar una contramanifestación, contramedida, contraminar, contraofensiva, contraorden, hacer una contrapartida, mal resultado, contrapié, llevar la contraria, dirección contraria, dirección opuesta, contrachapado, hacer un contrachapado, contrapicado, contrapuerta, contrapoder, contraproducente, contraproyecto, contrapropuesta, contraproposición, contracarril, realimentación negativa, contrarreforma, la Contrarreforma, contrarrevolución, contrarrevolucionario/a, contrarrevolucionario, contrarrevolucionaria, contrasellar, segunda firma, contraterrorismo, antiterrorista, antiterrorista, sacar una contraprueba, cazatorpedero, do sobreagudo, contrautopía, contravalor. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra contre

contra

préposition (signale l'opposition)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Les rebelles luttent contre le dictateur.
Los rebeldes luchan contra el dictador.

contra

préposition (indique la protection)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il faut vous vacciner contre la grippe.
Tiene que vacunarse contra la gripe.

contra

préposition (indique la proportion) (resultado, comparación)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ils ont gagné 8 contre 5. En 2012, nous avons réalisé un bénéfice de 12 millions d'euros, contre 9 en 2011.
En 2012, alcanzamos unas ganancias de doce millones de euros, frente a nueve en 2011.

por

préposition (en échange de)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Je donnerais dix ans de ma vie contre une bonne santé.
Daría diez años de mi vida a cambio de una buena salud.

contra

préposition (signale la proximité, le contact)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La glycine court contre le mur. L'homme était appuyé contre le muret.
El hombre estaba apoyado en el muro.

en contra

adverbe (pas pour)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est une bonne mesure mais le président est contre pourtant. Nous vous demandons de voter contre.
Es una buena medida y, sin embargo, el presidente se opone.

contraataque

nom féminin (Sports : contre-attaque)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous avons marqué un but en contre.
Marcamos un gol en el contraataque.

contraataque

nom masculin (action opposée à l'adversaire) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Grâce au contre du défenseur, notre équipe a récupéré le ballon.
Gracias al contraataque del defensa, nuestro equipo recuperó la pelota.

contra

préfix (opposition ou action contraire)

(prefijo: Se agrega al inicio de la palabra para alterar el significado ("releer" = volver a leer, "posguerra" = después de la guerra).)
Ce diplomate a fait une contre-proposition.
Ese diplomático hizo una contrapropuesta.

subdesempeño

nom féminin (Sports : contre-performance)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Si je continue à faire des contres, je vais descendre au classement.
De seguir teniendo subdesempeños, voy a descender en la tabla.

choque, impacto

nom masculin (Billard : choc des billes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce contre a entraîné un carambolage.
Ese choque dio pie a una carambola.

opositor, opositora

nom masculin invariable (familier (personne défavorable à [qch]) (gen pl)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Les contre sont plus nombreux que les pour.

oponerse a

verbe transitif (s'opposer à [qqn])

Il a contré tous les plans de son adversaire.
Se opuso a todos los planes de su adversario.

bloquear, atajar

verbe transitif (Sports : parer) (deportes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai réussi à contrer son attaque.
Conseguí bloquear su ataque.

doblar

verbe transitif (Cartes : annonce de garde-contre)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Je garde ! Et moi, je contre !
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Cuando un jugador dobla, se duplica la cifra del vencedor.

a contracorriente

locution adverbiale (cours d'eau : en remontant)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a contracorriente

locution adverbiale (figuré (différemment de la tendance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

a regañadientes

locution adverbiale (de mauvaise volonté)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Sophie préfère la montagne et est donc partie à la mer à contrecœur.

a su pesar

locution adverbiale (à regret, avec tristesse)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Sous la pression de sa belle-mère, la jeune fille a dû refuser l'invitation au bal à contrecœur.

ensañarse con, ensañarse contra

(agresser physiquement)

Si l'on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s'est acharné sur la victime. Les loubards se sont acharnés contre Pierre.
Si nos basamos en las múltiples puñaladas, el asesino se ensañó con la víctima. Los gamberros se ensañaron contra Pierre.

ensañarse con, ensañarse contra

(tourmenter)

Je ne comprends pas pourquoi les journalistes s'acharnent autant sur le Ministre, qui a commis une erreur plutôt minime au final. J'ai l'impression que le sort s'acharne contre nous !
No entiendo por qué los periodistas se ensañan tanto con el ministro, quien cometió un error nimio a final de cuentas. —¡Me da la impresión de que el destino se ensaña contra nosotros!

adosado a/en

(appuyé contre)

La grange est adossée à la maison.

estrellarse contra

locution verbale (s'écrabouiller contre [qch])

prepararse para, prepararse ante

verbe pronominal (se prémunir (contre [qch])

Il faut s'armer contre les épreuves qui nous attendent.
Hay que prepararse para las pruebas que nos esperan.

tener prejuicios contra

locution verbale (être hostile à)

Avez-vous un préjugé contre les filles en pantalon ?
¿Tenéis prejuicios contra las chicas que llevan pantalones?

tener resentimiento contra, guardar resentimiento contra

locution verbale (figuré (en vouloir à [qqn])

Pierre a une dent contre le sélectionneur de son équipe car il n'a pas été choisi pour le prochain match.

luchar contra

verbe transitif indirect (vieux (lutter, livrer batailler contre)

Don Quichotte bataillait contre les moulins à vent.

pegarle a algo

verbe transitif indirect (frapper contre)

Chaque matin, Victoria boxe contre son punching-ball.

tropezar con

verbe transitif indirect (heurter le pied contre [qch])

Il s'est cassé le gros orteil en butant contre une pierre.
Él se rompió el dedo gordo del pie al tropezar con una piedra.

descansar en, descansar sobre

verbe transitif indirect ([qch] qui s'appuie sur [qch])

Les poutres du toit butent contre le mur.
Las vigas del techo descansan en la pared.

es mi palabra contra la suya

(il faut me croire ou le croire)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Nous n'avons pas de preuve, c'est ma parole contre la sienne.

es su palabra contra la mía

(chacun défend ses arguments)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

centro de lucha contra el cáncer

nom masculin (institut de recherche)

contiguo/a

locution adverbiale (en face) (formal)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Vous trouverez les résultats sur le tableau ci-contre.
Encontraréis los resultados en la tabla contigua.

darse un golpe

verbe pronominal (butter contre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Aïe ! Je me suis cognée contre la porte.
—¡Ay! Me di un golpe con la puerta.

golpearse

verbe pronominal (butter une partie de son corps contre)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Aïe ! Je me suis cogné le genou sur la table basse, ça fait mal !
—¡Ay! Me golpeé la rodilla con la mesita. ¡Duele!

en contra de la opinión de

(de façon opposée à un avis)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

en contra de la voluntad de

(contre la volonté de [qqn])

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Nous ne pouvons pas garder cette personne dans l'entreprise contre son gré.
No podemos mantener a esta persona en la empresa en contra de su voluntad.

contra natura

locution adjectivale (non naturel, non attendu) (formal)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

previo pago

locution adverbiale (en échange d'un paiement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con prueba de recibo

locution adverbiale (en échange d'une preuve de reçu)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

contra reembolso

nom masculin (paiement à réception)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Certains commerçants proposent le paiement en contre remboursement.
Algunos comerciales proponen el pago contra reembolso.

a cambio de remuneración

locution adverbiale (en échange d'un paiement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

contra su voluntad, en contra de su voluntad

locution adverbiale (en étant forcé de faire [qch])

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

contra su voluntad, en contra de su voluntad

locution adverbiale (contre sa volonté)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Michel a dû accepter cette mutation contre son gré.

contra todo pronóstico, en contra de lo esperado

locution adverbiale (de façon inattendue)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

contra viento y marea

locution adverbiale (figuré (fermement, sans faiblir)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Ce militant défendra son parti contre vents et marées.

contra acusación

nom féminin (accusation répondant à une autre)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

callejuela

nom féminin (allée secondaire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le châtelain aime bien se promener dans les contre-allées de son parc. // L'entrée au club de tennis se fait par une contre-allée sans nom.
El ingreso al club de tenis se da por un pasadizo sin nombre.

contraalmirante, contralmirante

nom masculin (officier général de la marine militaire)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Les contre-amiraux sont moins gradés que les amiraux et les vice-amiraux.
Los contraalmirantes tienen un grado inferior a los almirantes y los vicealmirantes.

contraargumento

nom masculin (argument opposé)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce contre-argument est très pertinent !
¡Este contraargumento es muy pertinente!

contraataque

nom féminin (réplique à une attaque)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'état-major a attendu trois jours avant de lancer sa contre-attaque.
El estado mayor ha esperado tres días antes de lanzar su contraataque.

contraataque

nom féminin (Sports : réplique à une attaque)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette équipe est connue pour ses contre-attaques fulgurantes.

contraatacar

verbe intransitif (attaquer après une attaque adverse)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Notre équipe a contre-attaqué rapidement pour marquer un but.
Nuestro equipo ha contraatacado rápidamente para marcar un gol.

apuntalar

verbe transitif (arc-bouter, étayer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La mairie a décidé de contre-bouter le mur qui menaçait de s’effondrer.

maniobrar con las ruedas

verbe intransitif (braquer les roues)

Lorsque je contre-braque, je braque les roues avant de la voiture dans la direction inverse de celle que tend à prendre la voiture.
Cuando maniobro con las ruedas, muevo la rueda delantera del coche en la dirección inversa a la que tiende a tomar el coche.

contrapunto

nom masculin (mélodie en contrepoint)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le contre-chant est à la voix ce que la contre-mélodie est aux instruments.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. El contrapunto es una técnica de composición musical.

contracorriente

nom masculin (courant de retour)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il existe des contre-courants marins et des contre-courants aériens.
Existen contracorrientes marinas y contracorrientes aéreas.

contracorriente

nom masculin (mouvement inverse)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les procédés à contre-courant permettent de maintenir la chaleur.

contracultura

nom féminin (culture opposée à la dominante)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les contre-cultures sont forcément minoritaires.
Las contraculturas son minoritarias.

contratuerca

nom masculin (écrou qui bloque)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Monté sur une vis, le contre-écrou bloque l’écrou principal.

rol inhabitual

nom masculin (rôle inhabituel)

Cet acteur est à contre-emploi dans le rôle du méchant.
Este actor tiene un rol inhabitual en el papel de malo.

encuesta de control

nom féminin (enquête de contrôle)

La contre-enquête a révélé des manquements dans l'enquête.
La encuesta de control ha revelado faltas en la encuesta.

contraespionaje

nom masculin (activité contre l'espionnage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'est la DCRI qui s'occupe du contre-espionnage en France.
En Francia, la DCRI se ocupa del contraespionaje.

contraejemplo

nom masculin (exemple contradictoire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Pourriez-vous trouver un contre-exemple qui montrerait que cette règle est fausse ? // Cette fille est le parfait contre-exemple du cliché sur les blondes.
Esta chica es la perfecta excepción a la regla en cuanto al tópico de las rubias.

encargado del peritaje de comprobación

nom masculin (chargé d'une contre-expertise)

La partie adverse a nommé deux contre-experts.
La parte adversa ha contratado a dos encargados del peritaje de comprobación.

peritaje de comprobación

nom féminin (expertise de contrôle)

L'avocat de la défense a demandé une contre-expertise au juge.
El abogado de la defensa le ha pedido un peritaje de comprobación al juez.

contrafuego

nom masculin (feu de défense)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le contre-feu consiste à brûler une zone que l'incendie principal ne puisse pas franchir.
El contrafuego consiste en quemar una zona que el incendio principal no pueda franquear.

solomillo bajo

nom masculin (aloyau, faux-filet)

Le contre-filet se trouve le long de l'échine du bœuf.

impedimento

nom féminin (circonstance défavorable)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cette météo est une contre-indication à une sortie en montagne.
Este tiempo es una contrariedad para salir a la montaña.

contraindicación

nom féminin (empêchement médical) (Medicina)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ce patient ne présente pas de contre-indication à la pénicilline. Les contre-indications sont données au dos de la boîte.
Este paciente no presenta reacciones adversas a la penicilina.

contraindicado/a

adjectif (pas recommandé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Il est contre-indiqué de manger en conduisant.
Está contraindicado comer mientras se conduce.

contraindicado/a

adjectif (à ne pas utiliser)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ce médicament est contre-indiqué en cas d'hémophilie.

contraindicar

verbe transitif (déconseiller vivement)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon médecin m'a contre-indiqué de prendre ses deux médicaments en même temps.
Mi médico me ha contraindicado tomar sus dos medicamentos al mismo tiempo.

contrainterrogatorio

nom masculin (second interrogatoire)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'avocat de la défense attend de pouvoir mener un contre-interrogatoire.
El abogado de la defensa espera poder llevar un contrainterrogatorio.

contraluz

nom masculin (éclairage par derrière)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce contre-jour a complètement gâché ma photo.
La contraluz echó a perder mi foto por completo.

fotografía a contraluz

nom masculin (photo avec cet éclairage) (técnica fotográfica)

contrarreloj

nom masculin invariable (épreuve cycliste)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Jules a fini second du contre-la-montre.
Jules ha terminado segundo en el contrarreloj.

contramanifestante

(opposant à une manifestation)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
La police ne parvenait plus à distinguer les manifestants des contre-manifestants.
La policía ya no conseguía distinguir a los manifestantes de los contramanifestantes.

contramanifestación

nom féminin (manifestation s'opposant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Une contre-manifestion s'organisa pour soutenir ses propres revendications.

realizar una contramanifestación

verbe intransitif (participer à une manifestation qui s'oppose à une autre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les opposants au texte ont contre-manifesté le jour suivant.
Quienes se oponen al texto realizar una contramanifestación al día siguiente.

contramedida

nom féminin (dispositif de prévention)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'avion de chasse a lancé des contre-mesures électroniques pour tenter d'échapper au missile.
El avión de caza ha lanzado contramedidas electrónicas para intentar escaparse del misil.

contraminar

verbe transitif (creuser des contre-mines)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les poilus ont contre-miné toute la journée du 14 novembre.
Los soldados contraminaron todo el día del 14 de noviembre.

contraofensiva

nom féminin (réplique à une attaque)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Nous avons lancé une grande contre-offensive trois jours après l'attaque de l'ennemi.
Lanzamos una gran contraofensiva tres días después del ataque del enemigo.

contraorden

nom masculin (révocation d'un ordre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le convoi devait partir à 18h mais il y a eu contre-ordre.
El convoy tenía que salir a las 18h, pero hubo una contraorden.

hacer una contrapartida

verbe transitif (Comptabilité (rectifier une erreur sur un compte)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Notre comptable a contre-passé les erreurs sur le compte courant.

mal resultado

nom féminin (performance moins bonne)

À cause d'une blessure au genou, ce sportif a fait une contre-performance.
A causa de una lesión en la rodilla, este deportista ha hecho un mal resultado.

contrapié

nom masculin (Sports : envoi de la balle du côté opposé à celui attendu) (deportes)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce pongiste a pris son adversaire à contre-pied. Il faut bien faire sa reprise d'appuis pour éviter d'être pris à contre-pied.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. En tenis es difícil alcanzar una bola lanzada a contrapié.

llevar la contraria

nom masculin (choix opposé) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ils prenaient toujours les contre-pieds de ce que nous disions.
Siempre nos llevaban la contraria con lo que decíamos.

dirección contraria, dirección opuesta

nom masculin (direction contraire)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Les chiens avaient pris le contre-pied de la bête suivie.
Los perros habían tomado la dirección contraria a la del animal que perseguían.

contrachapado

nom masculin (minces feuilles de bois)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le contre-plaqué s'obtient en collant entre elles de minces feuilles de bois à fil croisé.
El contrachapado se obtiene pegando entre ellas hojas muy finas de madera a hilos cruzados.

hacer un contrachapado

verbe transitif (préparer du contreplaqué)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les ouvriers ont contre-plaqué le matin pour poser l'après-midi.

contrapicado

nom féminin (de bas en haut) (cinematografía)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le cameraman prend une photo de l'actrice en contre-plongée.
El cámara hace una foto de la actriz en contrapicado.

contrapuerta

nom féminin (seconde porte)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Une contre-porte isole mieux car elle crée un sas.

contrapoder

nom masculin (pouvoir d'opposition)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Une presse libre est garante d'un contre-pouvoir.
Una prensa libre garantiza el contrapoder.

contraproducente

adjectif (qui a un effet opposé)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Ce genre de débat stérile est contre-productif car ne fait pas avancer le projet.
Esta clase de debate estéril es contraproducente porque no deja avanzar el proyecto.

contraproyecto

nom masculin (projet opposé à un autre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les opposants au projet du nouvel aéroport ont présenté un contre-projet.
Los opositores al proyecto del nuevo aeropuerto han presentado un contraproyecto.

contrapropuesta, contraproposición

nom féminin (2ème proposition opposée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les députés de la majorité ont fait une contre-proposition.
Los diputados de la mayoría han hecho una contrapropuesta.

contracarril

nom masculin (rail parallèle)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il faudrait remplacer le contre-rail de cet aiguillage.
Hay que reemplazar el contracarril de este cambio de agujas.

realimentación negativa

nom féminin (électronique : moyen de contrôle)

Le principe de la contre-réaction sert au montage des amplificateurs.
El principio de realimentación negativa sirve para el montaje de los amplificadores.

contrarreforma

nom féminin (2ème réforme opposée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Aussitôt revenue au pouvoir, l'opposition fit une contre-réforme.
Tan pronto como llegó al poder, la oposición hizo una contrarreforma.

la Contrarreforma

nom propre féminin (réforme catholique)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

contrarrevolución

nom féminin (révolution opposée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le mouvement chouan fut une contre-révolution malheureuse.
El movimiento de los chuanes fue una contrarrevolución desafortunada.

contrarrevolucionario/a

adjectif (qui combat une révolution)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Les vendéens étaient contre-révolutionnaires.
Los partidarios de la guerra de la Vendée eran contrarrevolucionarios.

contrarrevolucionario, contrarrevolucionaria

nom masculin et féminin (qui combat une révolution)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Lénine vint à bout des contre-révolutionnaires russes.

contrasellar

verbe transitif (vieux (apposer un contre-sceau)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le chambellan a contre-scellé la présente avant de la remettre au porteur.

segunda firma

nom féminin (2ème signature)

Il manque la contre-signature de l'inspecteur général sur ce document.
Falta la segunda firma del inspector general en el documento.

contraterrorismo

nom masculin (lutte contre le terrorisme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
C'est le FBI qui est chargé du contre-terrorisme aux États-Unis.
Es el FBI el encargado del contraterrorismo en los Estados Unidos.

antiterrorista

adjectif (relatif à l'anti-terrorisme)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Depuis le 11 septembre 2001, les mesures contre-terroristes ont été renforcées

antiterrorista

nom masculin et féminin (relatif à l'anti-terrorisme)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
Pendant la guerre, pour lutter contre la terreur politique, Pierre fut un contre-terroriste.

sacar una contraprueba

verbe transitif (tirer la contre épreuve)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'artiste a contre-tiré son estampe.

cazatorpedero

nom masculin (navire de guerre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le contre-torpilleur est un navire de petites dimensions et de grande vitesse.

do sobreagudo

nom masculin (musique : aigu) (soprano: do 6)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Le contre-ut désigne habituellement un do plus aigu.

contrautopía

nom féminin (fiction d'une société totalitaire)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

contravalor

nom féminin (valeur en échange d'une autre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Elle voudrait la contre-valeur de ses dollars en livres.
Le gustaría el contravalor de sus dólares en libras.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de contre en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de contre

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.