¿Qué significa retourner en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra retourner en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar retourner en Francés.

La palabra retourner en Francés significa voltear, darle vuelta a, darle la vuelta a, darle vuelta a, darle la vuelta a, devolver, volver, poner patas arriba, darse vuelta, volcarse, voltearse, voltear a ver, volver a ver, volverse contra, recuperarse, dejar muy afectado a alguien, hacer cambiar de opinión, partir sin mirar atrás, volver a la casilla de salida, devolver la mercancía, devolver la mercancía, cambiar de bando, cambiar de chaqueta, regresar a la escuela, volver a la escuela, volver sobre sus pasos, examinar un problema desde todos sus ángulos, darle la vuelta a una carta, volver a casa, retorcerse en su tumba, dar vueltas en la cama, firmar y devolver. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra retourner

voltear

verbe transitif (renverser dessus dessous)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut retourner les crêpes pour en cuire les deux faces.
Hay que voltear las crepas para cocerlas a ambos lados.

darle vuelta a, darle la vuelta a

verbe transitif (inverser devant derrière)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai retourné mon T-shirt parce qu'il était à l'envers : l'étiquette était devant. J'ai retourné la télé pour voir les branchements derrière.
Le di vuelta a mi camiseta porque estaba al revés, con la etiqueta por delante.

darle vuelta a, darle la vuelta a

verbe transitif (inverser l'intérieur et l'extérieur)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai retourné mon T-shirt parce qu'il était à l'envers : l'étiquette était à l'extérieur.
Le di vuelta a mi camiseta porque estaba al revés, con la etiqueta por fuera.

devolver

verbe transitif (renvoyer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'adresse était mauvaise, la poste lui a retourné son courrier.
La dirección estaba incorrecta, así que del Correo le devolvieron el paquete.

volver

verbe intransitif (revenir)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Vincent retourne tous les ans en Italie pour ses vacances. Mince, j'ai oublié mon portefeuille au bureau ; il faut que j'y retourne.
Vincent vuelve todos los años a Italia para sus vacaciones. // —¡Oh no! Se me olvidó mi billetera en la oficina; tengo que volver.

poner patas arriba

verbe transitif (figuré (mettre en désordre)

Il a retourné toute la maison pour essayer de retrouver ses clefs.
Puso toda la casa patas arriba tratando de encontrar las llaves.

darse vuelta

verbe pronominal (changer de sens, de position)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle se retourne souvent lorsqu'elle dort.
Se da vuelta constantemente mientras duerme.

volcarse, voltearse

verbe pronominal (se mettre à l'envers)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La 2CV est une voiture qui se retourne très difficilement dans les virages.
El 2CV es un carro que muy difícilmente se vuelca en las curvas.

voltear a ver, volver a ver

verbe pronominal (tourner la tête)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dans la rue, les hommes se retournent souvent sur les belles femmes.
En la calle, es común que los hombres volteen a ver a las mujeres atractivas.

volverse contra

(se rediriger contre [qqn] ou [qch])

Finalement, l'accusation s'est retournée contre lui.
A final de cuentas, la acusación se volvió en su contra.

recuperarse

verbe pronominal (familier (se refaire financièrement)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il a perdu beaucoup ce soir au jeu, mais il pense qu'il va se retourner.
Perdió mucho dinero jugando esta noche, pero cree que se va a recuperar.

dejar muy afectado a alguien

verbe transitif (figuré (troubler, bouleverser)

Le décès de son père l'a tout retourné !
La muerte de su padre lo dejó muy afectado.

hacer cambiar de opinión

verbe transitif (familier (faire changer d'avis à [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle retourne toujours son mari comme elle veut.
Siempre hace que su marido cambie de opinión a su antojo.

partir sin mirar atrás

locution verbale (figuré (partir sans regret)

volver a la casilla de salida

locution verbale (recommencer)

N'ayant pas obtenu l'accord nécessaire, nous retournons à la case départ.

devolver la mercancía

locution verbale (refuser une réception de marchandise)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

devolver la mercancía

locution verbale (renvoyer une marchandise refusée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cambiar de bando, cambiar de chaqueta

locution verbale (figuré, péjoratif (changer de comportement) (desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

regresar a la escuela, volver a la escuela

À 50 ans, cette femme a décidé de retourner sur les bancs de l'école pour obtenir son baccalauréat.

volver sobre sus pasos

verbe intransitif

examinar un problema desde todos sus ángulos

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

darle la vuelta a una carta

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a casa

locution verbale (repartir)

retorcerse en su tumba

(figuré)

dar vueltas en la cama

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

firmar y devolver

locution verbale (valider et réexpédier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de retourner en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.