¿Qué significa enganar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra enganar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar enganar en Portugués.

La palabra enganar en Portugués significa estafa, agarrar a alguien de maje, engañar a, timar a, engañar a alguien para que haga algo, quitar algo a, engañar a alguien para, engañar a, conseguir, engañar, llevar a alguien a, tomarle el pelo a, engañar a, engañar a alguien para, confundir, confundir a, engañar, engañar a, engañar a alguien para que haga algo, estafar a, embaucar a, recibir trato injusto, engañar a alguien para, engañar, timar, despistar a, engañar a, estafar a, timar, confundir a, atraer a, engañar a, engañar a, engañar, engañar a, engañar, chicanear, engañar a, estafar, timar, estafar, engañar a, entrampar, embaucar, engañar a, hacer trampa, hacer trampas, engañar, engañar a, estafar a alguien y sacarle algo, tangar a, jugarle algo a, despistar, estafar a, engañar a, joder a, engañar a alguien para que, estafar a, joder, engañar a, engañar para, engañar a, engañar a, atrapar, entrampar, tenderle una trampa a, poner los cuernos a, atrapar a, tomar el pelo, engañar a, estafar, engañar a, estafar a, engañarse a sí mismo, meter la pata, meter la gamba, fallo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra enganar

estafa

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

agarrar a alguien de maje

(enganar alguém) (CR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

engañar a

verbo transitivo

Fred acreditava que estava fazendo um bom investimento, mas acabou que um vigarista o enganara.
Fred creyó que estaba haciendo una buena inversión pero resultó que un estafador lo estaba engañando.

timar a

El anticuario timó a la anciana, le compró varios muebles valiosos por solo 100 libras.

engañar a alguien para que haga algo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Meus amigos me enganaram para ir ver um musical.
Mis amigos me engañaron para que fuese a ver un musical.

quitar algo a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los estafadores quitaron al millonario toda su fortuna.

engañar a alguien para

verbo transitivo (levar a fazer algo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
No dejes que los políticos te engañen para creer que sus propuestas son lo mejor para el país.

engañar a

verbo transitivo

conseguir

verbo transitivo (por engaño)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

engañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El estafador engañó a los inversores con promesas de ganancias fáciles.

llevar a alguien a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tres días de cielo azul nos habían llevado a una falsa sensación de seguridad; no estábamos preparados para la intensa lluvia de ayer.

tomarle el pelo a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Não se deixe enganar pelas bobagens dele.
No dejes que te tome el pelo con sus tonterías.

engañar a

(pregar peça)

Fred engana as pessoas o tempo todo. Não leve nada que ele diz a sério.
Fred engaña a la gente todo el tiempo: no tomes en serio nada de lo que dice.

engañar a alguien para

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julia foi enganada para se casar com um homem que disse que a amava quando estava apenas atrás de seu dinheiro.

confundir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tratan de confundirnos con argumentos enrevesados.

confundir a

Negativas duplas geralmente me enganam.
Las doble negativas por lo general confunden a las personas.

engañar

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ela enganou-o, fazendo com que ele acreditasse que ela era mais nova.
Lo engañó haciéndole creer que era más joven.

engañar a

verbo transitivo

engañar a alguien para que haga algo

verbo transitivo (para fazer algo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Steve enganou Joe para lavar a roupa toda a semana.
Steve engaño a Joe para que hiciese la colada toda la semana.

estafar a

verbo transitivo

embaucar a

verbo transitivo (levando a fazer algo)

O chefe enganou Jim para que ele trabalhasse além da hora outra vez.
El jefe embaucó a Jim de nuevo para que trabaje horas extras.

recibir trato injusto

verbo transitivo

engañar a alguien para

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

engañar, timar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O desviado enganou o sistema.
El estafador timó al sistema.

despistar a

Não posso enganar a polícia!
¡No puedo despistar a la policía!

engañar a

verbo transitivo (levando a fazer algo) (para que haga algo)

Pippa está intentado engañar a Ben para que vaya a la fiesta.

estafar a

verbo transitivo

Quando percebeu que Mike a estava enganando, Rute terminou o contrato.
Cuando Ruth se dio cuenta de que Mick la estaba estafando, rompió el contrato.

timar

verbo transitivo

confundir a

Las señales confundieron a los senderistas, que se perdieron en las montañas.

atraer a

(con trucos)

engañar a

engañar a

verbo transitivo

Kate não percebia que o homem que conhecera em um site de relacionamento a estava enganando até ela ter gasto metade de suas economias com ele.
Kate no se dio cuenta de que el hombre que conoció en un sitio de citas online la estaba engañando hasta que se gastó la mitad de sus ahorros en él.

engañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

engañar a

verbo transitivo

engañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

chicanear

(AmL)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

engañar a

verbo transitivo

Não deixe esses belos anúncios enganar você!
No dejes que esos anuncios tan chulos te engañen.

estafar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

timar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O freelancer percebeu que a nova cliente o havia enganado quando ela desapareceu sem pagar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El joven muchacho timó a la ama de casa para que le diera dinero.

estafar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

engañar a

verbo transitivo (cometer fraude, iludir)

Não acredito que me enganaram para que eu comprasse aquilo.
No quería comprar el boleto, ¡me engañó!

entrampar

verbo transitivo (gíria)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

embaucar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

engañar a

(inf., fig.)

hacer trampa, hacer trampas

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La maestra le puso un 1 a Bobby cuando se enteró de que había hecho trampa en el examen.

engañar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu pensei que ele me amava, mas ele só estava me enganando.
Pensé que me amaba, pero me estaba engañando.

engañar a

El estafador me engañó y me sacó todo el dinero que tenía.

estafar a alguien y sacarle algo

verbo transitivo (fazer charlatanismo, agir como um patife)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Eu não queria ter comprado as entradas - fui enganada!
El estafador le robó todos sus ahorros a la anciana pretendiendo trabajar para una organización benéfica.

tangar a

verbo transitivo (coloquial)

A gente enganou mesmo a polícia com aquela história maluca!
Realmente tangamos a la policía con aquella historia absurda.

jugarle algo a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Como você pode me enganar desse jeito?
¿Cómo puedes hacerme esa jugarreta?

despistar

(enganar ou confundir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puso una pista falsa para despistar al detective.

estafar a

O suspeito aparentemente fraudou diversos idosos.
El sospechoso aparentemente estafó a varios ancianos.

engañar a

O criminoso despistou a polícia e pôde escapar.
El criminal falseó a la policía para poder escapar.

joder a

(tentar enganar) (AR, vulgar)

engañar a alguien para que

(BRA)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Me engañaron para que creyera que hoy iba a cobrar el cheque.

estafar a

Cuando no apareció con la mercadería, supe que me había estafado.

joder

(vulgar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.
¡No me jodas! Yo sé lo que pasó en realidad.

engañar a

(BRA, gíria)

Tarde demais, Adrian percebeu que o lojista o havia trapaceado.
Adrian se dio cuenta demasiado tarde de que el vendedor le había engañado.

engañar para

verbo transitivo

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Perdió todo su dinero porque se lo durmieron con la promesa de un negocio millonario.

engañar a

verbo transitivo

Nunca pensé que él me engañaría.

engañar a

(enganar)

El abogado engañó a los nuevos clientes sobre la posibilidad de ganar el caso.

atrapar, entrampar

(numa armadilha)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Josh quedó atrapado en las mentiras de sus colegas y fue despedido.

tenderle una trampa a

(figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner los cuernos a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La mujer engañó a su marido solo por despecho.

atrapar a

(por engaños)

Eventualmente, un policía encubierto atrapó al narcotraficante.

tomar el pelo

(ES, AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Não tente me fazer de bobo! Vou perceber imediatamente.
No intentes tomarme el pelo. Lo sabré inmediatamente.

engañar a

verbo transitivo

estafar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele percebeu que havia sido enganado quando viu que a câmera que comprou não tinha peças no interior.
Él se dio cuenta que lo habían timado cuando vio que la cámara que compró no tenía piezas funcionales en su interior.

engañar a

(BRA) (mentir con un perfil falso en Internet)

estafar a

verbo transitivo

Esse comerciante rouba seus clientes.

engañarse a sí mismo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Te estás engañando a ti mismo si crees que Lily va a prestarte tanto dinero.

meter la pata, meter la gamba

(figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Desculpe, eu me enganei quando calculei o quanto devia a você.
Perdona, metí la gamba al calcular cuánto te debía.

fallo

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de enganar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.