¿Qué significa guard en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra guard en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar guard en Inglés.

La palabra guard en Inglés significa guarda, guardia, guardar, alero, alera, protección, cuidarse de, cuidar de, guardia armado, socorrista, agarrar por sorpresa, guardaganado, guardacostas, guardia costera, prefectura, salvavidas, barco guardacostas, buque guardacostas, portaestandarte, guardia de cruce escolar, pantalla de chimenea, célula de guarda, perro guardián, turno de vigilancia, pelo de guarda, guardia de honor, torre de vigía, protector bucal, parrilla, milicias populares, Guardia Montada, avispa de arena, vigilar, socorrista acuático, socorrista acuática, bajar la guardia, protector bucal, Guardia Nacional, protector cervical, por sorpresa, con la guardia baja, momento con la guardia baja, vieja guardia, vieja guardia, en guardia, guardia de palacio, base, guardacárcel, guardiacárcel, escolta privado, poner a alguien en guardia, de seguridad, de retaguardia, retaguardia, retaguardia, guardia real, guardia de seguridad, espinillera, guardanieves, protector de guardabarros, hacer guardia, vigilar a, guardamonte, cadena de reloj pulsera, guardia real. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra guard

guarda

noun (person)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
The guard patrolled around the building.
El guarda vigilaba alrededor del edificio.

guardia

noun (US (military)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The guard was called in to help deal with the situation.
Se llamó al guardia para que ayudase a resolver la situación.

guardar

transitive verb (protect)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dog guarded the backyard.
El perro guardaba el patio trasero.

alero, alera

noun (basketball)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Rick was a guard on his high school basketball team.
Rick era alero en el equipo de baloncesto de secundaria.

protección

noun ([sth] that protects)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cody was lucky that he kept his hands behind the guard on the chainsaw when it slipped off of the branch.
Cody tuvo suerte de tener las manos detrás de la protección en la motosierra cuando se resbaló de la rama.

cuidarse de

(be cautious)

The travel agent had warned Beth to guard against pickpockets when she traveled abroad.
La agente de viajes le dijo a Beth que se cuidara de los ladrones cuando viajara al exterior.

cuidar de

phrasal verb, transitive, inseparable (prevent)

Wear a sunhat to guard against sunburn.
Usa un sombrero para protegerte del sol.

guardia armado

noun (guard: has a weapon)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Hay un guardia armado que cuida la entrada.

socorrista

noun (US (lifeguard at beach) (en una playa)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

agarrar por sorpresa

verbal expression (take [sb] by surprise) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The offer of early retirement caught me off guard; I hadn't guessed it was coming.

guardaganado

noun (grate: keeps livestock out)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The cattle guard keeps the cows from getting loose, but I hate driving over it.

guardacostas

noun (US (branch of US military)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
This country's Coast Guard provides various maritime services.
La Prefectura Naval de este país provee varios servicios marítimos.

guardia costera

noun (search-and-rescue organization)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

prefectura

noun (UK (search-and-rescue organization)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

salvavidas

noun (UK (member of search-and-rescue organization)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

barco guardacostas, buque guardacostas

noun (US (rescue ship)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
We're sending out all our Coast Guard cutters to look for that ship in distress.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se enviaron varios guardacostas para alejar al Prestige de la costa.

portaestandarte

(flag bearer)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

guardia de cruce escolar

noun (for crossing a road)

The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians.
El guardia de cruce escolar es muy amable, juega con los niños y charla con los peatones más mayores.

pantalla de chimenea

noun (protective screen for a fireplace)

célula de guarda

noun (botany: epidermal cell)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

perro guardián

noun (watch dog)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
German shepherds make excellent guard dogs.
Los pastores alemanes pueden convertirse en excelentes perros guardianes.

turno de vigilancia

(military)

pelo de guarda

(animal fur)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

guardia de honor

noun (escort)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

torre de vigía

noun (tall structure for keeping watch)

The prison was surrounded by guard towers, each of which held an armed guard round the clock.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Desde el mangrullo podía verse toda la playa y la inmensidad del mar.

protector bucal

noun (protector worn in the mouth) (deporte)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
De poco le sirvió el protector bucal, el golpe le llenó la boca de sangre.

parrilla

noun (UK (cooker: safety grille) (CR, para cocina de gas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

milicias populares

noun (volunteer army)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)
During the war, the Home Guard was composed mainly of men who weren't eligible for conscription.
Durante la Guerra, la Guardia Doméstica estaba compuesta principalmente por hombres que no calificaban como reclutas.

Guardia Montada

noun (cavalry: regiment)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

avispa de arena

noun (flying insect)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

vigilar

(watch, look out)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

socorrista acuático, socorrista acuática

noun (swimming attendant)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
They closed the pool because no lifeguard was available.
Cerraron la piscina porque no había socorristas acuáticos disponibles.

bajar la guardia

transitive verb (figurative (relax: guard, defences)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He lowered his guard once he realized it was a friend.
Bajó la guardia en cuanto se dio cuenta de que era un amigo.

protector bucal

noun (protective shield for teeth)

She put her mouth guard in before playing rugby.

Guardia Nacional

noun (reserve military forces)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

protector cervical

noun (sports: padded protector)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
All ice hockey players should wear a neck guard to protect themselves.

por sorpresa

adverb (when unprepared)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I was taken completely off guard when the police arrived with a search warrant.
Los policías me agarraron por sorpresa cuando llegaron con la orden de registro.

con la guardia baja

adjective (unprepared)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The thief took advantage of a moment when the shopkeeper was off guard.
El ladrón aprovechó cuando el vendedor estaba con la guardia baja.

momento con la guardia baja

noun (momentary inattention)

vieja guardia

noun (long-time members of a group) (figurado)

vieja guardia

noun (people who resist change) (figurado)

en guardia

adverb (prepared, at the ready)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You need to be on guard for viral attacks against your computer.
Debes estar al loro por si los virus atacan tu computadora.

guardia de palacio

noun (soldier: protects royal residence)

Dressed in red with white trim, the palace guard stood at the gate.
Vestido de rojo con ribetes blancos, el guardia del palacio estaba en pie ante la puerta.

base

noun (basketball position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ricky Rubio es el base de la selección española de baloncesto.

guardacárcel, guardiacárcel

noun ([sb] who keeps order in prison)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

escolta privado

noun (personal security)

poner a alguien en guardia

verbal expression (make wary) (alertar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The way she looks at me puts me on my guard.
El modo en que ella me mira me pone en guardia.

de seguridad

adjective (backup) (procedimiento, copia)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de retaguardia

adjective (defensive) (maniobra defensiva)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

retaguardia

noun (military)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The rearguard faced the greatest danger when the army was in retreat.
La retaguardia enfrentó el mayor peligro cuando el ejército se retiró.

retaguardia

noun (figurative (conservative position) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
They accused their opponents of being in the rearguard of social change.
Acusaban a sus opositores de estar en la retaguardia del cambio social.

guardia real

noun (military bodyguards to the monarchy)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La princesa ingresó escoltada por cuatro miembros de la guardia real.

guardia de seguridad

noun (person: protects building)

The security guard patrolled the shopping centre looking for rowdy schoolchildren.
El vigilante patrullaba el centro comercial buscando a escolares pendencieros.

espinillera

(often pl (protective leg pads)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Los futbolistas utilizan las espinilleras para protegerse las piernas.

guardanieves

noun (stops snow sliding off roof)

(nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.)

protector de guardabarros

noun (vehicle: mud flap)

hacer guardia

(keep watch) (militar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vigilar a

verbal expression (watch over, protect)

guardamonte

noun (safety feature on a gun) (ES)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El guardamonte es la pieza que protege al gatillo.

cadena de reloj pulsera

noun (watch chain)

guardia real

noun (UK (Beefeater: royal guard)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The yeomen are the bodyguards of the British monarch.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de guard en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de guard

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.