¿Qué significa mener en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra mener en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mener en Francés.

La palabra mener en Francés significa mandar, dirigir, llevar, llevar, llevar, llevar la delantera, manejar bien sus asuntos, llevar a cabo, mangonear a alguien, llevar a término, llevar a cabo, llevar un buen estilo de vida, llevar las riendas, llevar una buena vida, disfrutar de una buena vida, llevar una vida relajada, llevar una vida fácil, estar al mando, estar a cargo, manejar a alguien a su antojo, hacer varias tareas a la misma vez, hacer varias tareas a la vez, hacer una pequeña investigación, llevar a buen ritmo, llevar a paso firme, ganar tres a uno, llevar un tren de vida de lujo, llevar a cabo una investigación, llevar una vida de bohemio, vivir como un rey, vivir como una reina, darse la buena vida, no llevar a nada, no conducir a nada, no tenerlas todas consigo, dejarse manipular. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mener

mandar

verbe transitif (diriger, commander)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle mène son mari par le bout du nez.
Ella manda a su marido como quiere.

dirigir

verbe transitif (diriger le déroulement d'une action)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le présidente mène la réunion.
El presidente dirige la reunión.

llevar

verbe transitif (conduire une action)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La police mène une enquête dans le quartier.
La policía lleva una investigación en este barrio.

llevar

verbe transitif (conduire, emmener)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je te mènerai à l'aéroport.
Yo te llevaré al aeropuerto.

llevar

verbe transitif (aller vers)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ce chemin mène au village.
Este camino lleva al pueblo.

llevar la delantera

verbe intransitif (avoir l'avantage)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quelle équipe mène à la mi-temps ?
¿Qué equipo lleva la delantera?

manejar bien sus asuntos

locution verbale (figuré (bien gérer ses affaires)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar a cabo

locution verbale (terminer [qch] avec succès)

L'architecte mena à bien sa construction dans les délais prévus.
El arquitecto llevó a cabo la construcción en el plazo fijado.

mangonear a alguien

locution verbale (diriger [qqn] avec autorité) (coloquial)

C'est un monsieur très autoritaire qui mène tout son petit monde à la baguette. Agathe mène son mari à la baguette ; ça ne doit pas rigoler tous les jours chez eux !

llevar a término, llevar a cabo

locution verbale (aller jusqu'au bout) (formal)

llevar un buen estilo de vida

locution verbale (mener une vie luxueuse)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar las riendas

locution verbale (figuré, familier (diriger les opérations)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar una buena vida, disfrutar de una buena vida

locution verbale (dépenser sans compter)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar una vida relajada, llevar una vida fácil

locution verbale (figuré (avoir une vie très douce)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar al mando, estar a cargo

manejar a alguien a su antojo

locution verbale (manipuler)

hacer varias tareas a la misma vez, hacer varias tareas a la vez

locution verbale (faire plusieurs choses à la fois)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il a de l'énergie à revendre pour mener plusieurs tâches de front.

hacer una pequeña investigación

locution verbale (enquêter à titre personnel)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar a buen ritmo, llevar a paso firme

locution verbale (faire à un rythme soutenu)

Le jeune cadre mena son projet tambour battant. Ce jeune cadre dynamique mène toujours ses affaires tambour battant.

ganar tres a uno

verbe intransitif (Sports)

À la mi-temps, les Français menaient trois à un.

llevar un tren de vida de lujo

locution verbale (vivre dans le luxe)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il s'agit d'une famille très fortunée qui mène un train de vie fastueux.

llevar a cabo una investigación

locution verbale (investiguer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevar una vida de bohemio

verbe intransitif (vivre dans l'insouciance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Pierre mène une vie de bohème, au jour le jour, dans l'insouciance mais aussi la pauvreté.

vivir como un rey, vivir como una reina

locution verbale (avoir une vie rêvée)

darse la buena vida

locution verbale (avoir tous ses désirs comblés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no llevar a nada, no conducir a nada

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no tenerlas todas consigo

(informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

dejarse manipular

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mener en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.