¿Qué significa plaque en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra plaque en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar plaque en Francés.

La palabra plaque en Francés significa placa, placa, placa, placa, placa, placa, diez mil francos, contrachapado, bañado, alisar, plantar en, empujar contra, poner contra, arrojar al suelo, echar al suelo, taclear, terminar con, cortar con, dejar plantado, pegarse a, tenderse, enchapar, contrachapar, vomitar, fuera de lugar, contrachapado, estar desfasado, hoja de contrachapado, cocina de inducción, placa calefactora, placa calentadora, tapa de alcantarilla, placa de matrícula, placa calefactora, placa calentadora, placa de hornear, placa de hielo, placa dental, cocina eléctrica, centro, placa giratoria, mesa giratoria, cocina vitrocerámica, esclerosis múltiple. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra plaque

placa

nom féminin (morceau d'un matériau)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il y a une plaque de marbre sur la cheminée. J'ai acheté des plaques de bois pour faire un composteur.
Compré tablas de madera para hacer una compostera.

placa

nom féminin (couche de [qch])

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
En hiver, il y a parfois des plaques de verglas sur la route.
En invierno, hay a veces placas de hielo sobre la carretera.

placa

nom féminin (support métallique)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'administration change les plaques d'immatriculation. Une plaque commémorative indiquait que le célèbre écrivain était né dans cette maison.
La administración cambia las placas de los vehículos. Una placa conmemorativa decía que el célebre escritor había nacido en aquella casa.

placa

nom féminin (plaque d'immatriculation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alors, vous avez vu les voleurs s'enfuir dans une berline grise. Et vous avez pu voir leur plaque ?
Entonces, usted vio a los ladrones huir en un sedán gris. ¿Y alcanzó a ver la placa?

placa

nom féminin (insigne des policiers)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le policier montra sa plaque à la serveuse et lui posa quelques questions.
El policía le mostró su placa a la mesera y le hizo algunas preguntas.

placa

nom féminin (Médecine : éruption cutanée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il a des plaques rouges sur le visage.
Tiene placas eritematosas en el rostro.

diez mil francos

nom féminin (argot, vieux (dix mille francs)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
T'aurais pas dix plaques à me prêter ?
—¿No tienes cien mil francos para prestarme?

contrachapado

nom masculin (bois : recouvert d'un placage)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Les meubles en plaqué acajou ne sont plus à la mode.
Los muebles en contrachapado de caoba no están a la moda.

bañado

adjectif (métal : recouvert d'un autre métal) (coloquial)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Je ne supporte pas les bijoux en plaqué or.
No soporto las joyas bañadas en oro.

alisar

verbe transitif (aplatir) (con la mano, con gel...)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le directeur a plaqué ses cheveux sur sa tête.
El director se alisó el cabello.

plantar en

(appuyer fermement)

La mère désespérée a plaqué sa main sur la bouche de sa fille pour qu'elle arrête de hurler.
La desesperada madre le tapó la boca con fuerza a su hija para que esta dejase de gritar.

empujar contra, poner contra

(appuyer fermement) (muro, pared)

Alors que je marchais dans la rue, un homme m'a plaqué contre le mur et m'a volé mon portefeuille. Le vent violent a plaqué mon pantalon large contre mes jambes.
El fuerte viento me pegó los bombachos a las piernas.

arrojar al suelo, echar al suelo

verbe transitif (faire tomber et maintenir au sol)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le policier a plaqué le voleur au sol.
El policía arrojó al ladrón al suelo.

taclear

verbe transitif (Rugby : faire un placage à [qqn])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le demi de mêlée a plaqué son adversaire.
El medio scrum tacleó a su adversario.

terminar con, cortar con

verbe transitif (familier (amour : quitter [qqn])

Son petit ami l'a plaquée hier.
Su novio terminó con ella ayer.

dejar plantado

verbe transitif (familier (laisser tomber)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hier, Julien nous a plaqués pour aller voir son film.
Ayer, Julien nos dejó plantados para ir a ver su película.

pegarse a

(se presser contre)

Lucie se plaqua contre le mur pour laisser passer les enfants qui passaient en trottinette.
Lucie se pegó a la pared para dejar pasar a los niños que iban en monopatín.

tenderse

verbe pronominal (s'aplatir par terre)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Quand les passants ont entendu les tirs, ils se sont plaqués au sol.
Cuando los transeúntes oyeron los tiros, se tendieron en el suelo.

enchapar, contrachapar

verbe transitif (recouvrir d'un placage)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'ébéniste a plaqué le vieux meuble ordinaire et en a fait un meuble avec du cachet.
El ebanista enchapó aquel viejo mueble ordinario y lo convirtió en un mueble con estilo.

vomitar

verbe transitif (péjoratif (utiliser artificiellement ou imparfaitement) (coloquial, desaprobación)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le professeur ne voulait pas que ses élèves plaquent bêtement des connaissances et des citations sur leur argumentation, mais qu'ils apprennent à réfléchir par eux-mêmes.
El profesor no quería que sus alumnos vomitaran conocimientos y citas durante su argumentación, sino que aprendieran a pensar por sí mismos.

fuera de lugar

locution adverbiale (familier (qui ne répond pas à la question posée) (respuesta)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte.

contrachapado

nom masculin (minces feuilles de bois)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le contre-plaqué s'obtient en collant entre elles de minces feuilles de bois à fil croisé.
El contrachapado se obtiene pegando entre ellas hojas muy finas de madera a hilos cruzados.

estar desfasado

locution verbale (familier (être déphasé) (desaprobación)

Cette loi est à côté de la plaque et ne changera rien.
Esta ley está mal encaminada y no cambiará nada.

hoja de contrachapado

nom féminin (planche de contre-plaqué)

Les feuilles de contre-plaqué ont une épaisseur de 1 à 50 mm.

cocina de inducción

nom féminin (plaque de cuisson électromagnétique)

J'ai choisi des plaques à induction pour ma cuisine, c'est plus sécurisant.

placa calefactora, placa calentadora

nom féminin (plaque de cuisson électrique)

La cuisinière pose le plat sur une plaque chauffante.

tapa de alcantarilla

placa de matrícula

nom féminin (support pour n° d'immatriculation)

Il faut ajouter une plaque d'immatriculation sur le porte-bagage arrière.
Hay que fijar una placa de matrícula en el portaequipajes trasero.

placa calefactora, placa calentadora

nom féminin (plaque chauffante)

Les plaques de cuisson sont électriques ou à gaz.
Las placas calefactoras pueden ser eléctricas o de gas.

placa de hornear

nom féminin (four : sous-couche de protection)

Les plaques de cuisson évitent aux plats de couler.
Las placas de hornear evitan que la comida se derrame.

placa de hielo

nom masculin (zone d'eau gelée)

Les zones ombragées présentent des plaques de verglas en hiver.

placa dental

nom féminin (substance blanchâtre sur les dents)

cocina eléctrica

nom féminin (plaque de cuisson électrique)

centro

nom féminin (figuré (élément central de [qch])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce bourg est la plaque tournante de l'économie locale.
Este pueblo es el centro de la economía local.

placa giratoria, mesa giratoria

nom féminin (dispositif de rotation)

Ce hangar à locomotives est équipé d'une plaque tournante.
Este cobertizo de locomotoras cuenta con una placa giratoria.

cocina vitrocerámica

nom féminin (type de plaque de cuisson) (general)

esclerosis múltiple

nom féminin (maladie neurologique)

La sclérose en plaque touche généralement les malades vers 40 ans.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de plaque en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.