¿Qué significa quel en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra quel en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar quel en Francés.

La palabra quel en Francés significa cuál, qué, qué, a qué punto, hasta qué punto, ¿a qué precio?, ¿a qué precio?, ¿A qué nombre está?, ¿De qué asunto se trata?, ¿De qué se trata?, ¡Qué lástima!, ¡Qué pena!, cualquier, no saber a qué santo encomendarse, no saber a qué santo encomendarse, titubear, no saber a qué santo encomendarse, ¿Qué día es hoy?, ¿Qué día es hoy?, ¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes?, ¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes?, ¿cuál es...?, ¿Cuál es su nombre?, ¿Cuál es la fecha de hoy?, ¿Qué fecha es hoy?, sea cual sea, cualquiera que sea, tal cual. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra quel

cuál

adjectif (questionne sur [qch])

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Quel est ton plat préféré ? Quelle voiture vas-tu acheter ?
¿Cuál es tu comida favorita? ¿Cuál auto vas a comprar?

qué

adjectif (marque l'admiration)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Quelle belle voiture !
¡Qué bonito auto!

qué

adjectif (marque l'indignation)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Quel horrible personnage ! Quel temps de chien !
¡Vaya clima terrible!

a qué punto, hasta qué punto

locution adverbiale (combien)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

¿a qué precio?

locution adverbiale (pour combien d'argent ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿a qué precio?

locution adverbiale (figuré (en échange de quels sacrifices ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿A qué nombre está?

(familier (À quel nom est la réservation ?) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿De qué asunto se trata?, ¿De qué se trata?

(À propos de quoi est-ce ?)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Vous voulez me voir ? C'est à quel sujet ?

¡Qué lástima!, ¡Qué pena!

(C'est du gâchis !)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Vous ne pourrez pas venir à ma soirée ? Quel dommage !
¿No pueden venir a mi fiesta? ¡Qué lástima!

cualquier

(tout) (antes de nombre)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
N'importe quel joueur a pu donner ce coup dans la mêlée.
Cualquier jugador pudo haber dado ese golpe en la melé.

no saber a qué santo encomendarse

locution verbale (figuré (être déboussolé) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Avec toutes ces offres, on ne sait pas à quel saint se vouer.

no saber a qué santo encomendarse

(ne pas savoir à qui s'adresser)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

titubear

locution verbale (être déboussolé)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

no saber a qué santo encomendarse

locution verbale (être déboussolé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

¿Qué día es hoy?

(familier (Quel est le jour du mois ?) (fecha)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Aujourd'hui, on est quel jour ? Le 15 ou le 17 ?
—¿Qué día es hoy: quince o diecisiete?

¿Qué día es hoy?

(familier (Quel jour de la semaine sommes-nous ?) (día de la semana)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
On est quel jour ? Mercredi ou jeudi ?
—¿Qué día estamos: miércoles o jueves?

¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes?

(expression pour demander l'âge) (tuteo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Tu m'as l'air bien jeune pour conduire, quel âge as-tu ?
—Te me haces muy joven para estar conduciendo. ¿Qué edad tienes?

¿Qué edad tienes?, ¿Cuántos años tienes?

(figuré (c'est irresponsable !) (tuteo; desaprobación)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Sortir tout nu dans la rue ? Mais quel âge as-tu ?
—¿Salir desnudo a la calle? ¿Pero cuántos años tienes?

¿cuál es...?

¿Cuál es su nombre?

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

¿Cuál es la fecha de hoy?, ¿Qué fecha es hoy?

(question pour la date du jour)

Quel jour sommes-nous ? demanda le professeur

sea cual sea, cualquiera que sea

(pour tout, peu importe)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Quel que soit le jour, je serai disponible.
Sin importar el día, estaré disponible.

tal cual

(en l'état)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Laisser la préparation reposer deux heures telle quelle avant la cuisson. Moi, tu sais, je t'aime tel quel.
Ya sabes que te quiero como eres.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de quel en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.