¿Qué significa rip en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra rip en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rip en Inglés.

La palabra rip en Inglés significa rasgar, rasgar, rotura, rasguño, ir deprisa, copiar, arrancar de, criticar, arrancar, estafar a, timar a, afanar, escupir, arrasar, arrasar, hacer pedazos, dejar escapar uno, darlo todo, dejar salir, Q.E.P.D., rasgar, destrozar, cuerda de apertura, corriente de resaca, estafa, rasgar, destripar, arrancar, arrancar, deshilacharse, escandaloso/a, tangada, hacer jirones, poner verde a. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra rip

rasgar

transitive verb (tear: paper) (papel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gerald reread his poem, decided it was awful, and ripped the paper in two.
Gerald releyó su poema, decidió que era horrible, y rasgó el papel en dos.

rasgar

transitive verb (tear: fabric)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paula ripped her new trousers climbing over a fence.
Paula se rasgó los pantalones trepando una cerca.

rotura

noun (tear in fabric) (ropa)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In the late 1980s, it was very fashionable to wear jeans with rips in them.
En 1980 era muy popular usan pantalones con roturas.

rasguño

noun (gymnastics: skin abrasion)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Training on the parallel bars had left rips on the gymnast's palms.

ir deprisa

intransitive verb (figurative (move fast)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The car ripped along the road.
El auto iba deprisa por la calle.

copiar

transitive verb (copy: audio or video files) (vídeo, música)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
David ripped the DVD, so that he'd have a copy of the film on his laptop.
David copió el DVD para tener una copia de la película en su laptop.

arrancar de

(snatch, wrest)

Emily ripped the weapon from her opponent's grasp.
Arrancó el arma de las garras de su oponente.

criticar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (criticize, berate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nancy was furious with Jane and ripped into her.
Nancy estaba furiosa con Jane y la criticó.

arrancar

phrasal verb, transitive, separable (clothes: remove quickly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Seeing the cool, shimmering surface of the water, Steve ripped off his clothes and dived in.
Viendo la superficie fría y brillante del agua, Steve se arrancó la ropa y se metió.

estafar a, timar a

phrasal verb, transitive, separable (slang (cheat, con)

Some restaurants try to rip off foreign tourists.
Algunos restaurantes tratan de cagarse a los turistas.

afanar

phrasal verb, transitive, separable (slang (steal, plagiarize) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Carol accused Matthew of ripping off her work.
Carol acusó a Mateo de afanar su trabajo.

escupir

phrasal verb, transitive, separable (US, figurative, slang (oath: say angrily) (coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The man got angry and ripped out a string of oaths.
El hombre se enojó y escupió una sarta de groserías.

arrasar

phrasal verb, transitive, inseparable (fire: spread quickly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Before the fire brigade could get there, the fire had ripped through three houses in the street.

arrasar

phrasal verb, transitive, inseparable (tornado: move quickly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The tornado ripped through the town, leaving a trail of destruction in its wake.

hacer pedazos

phrasal verb, transitive, separable (tear to pieces)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The guards ripped up his passport in front of him.
Los policías le rasgaron el pasaporte en la cara.

dejar escapar uno

verbal expression (slang (pass intestinal gas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Paul raised a butt cheek and let one rip.

darlo todo

verbal expression (figurative, slang (do [sth] in an unrestrained way)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lisa's anger got the better of her and she let rip.
La ira de Lisa terminó ganándole y lo dio todo.

dejar salir

verbal expression (figurative, slang (utter in an unrestrained way)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tom let rip a stream of obscenities.
Tomás dejó salir una barbaridad de obscenidades.

Q.E.P.D.

expression (abbreviation (rest in peace) (que en paz descanse)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The gravestone said "R.I.P."

rasgar

(tear open)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Impatient to see her present, Naomi ripped the packaging apart.
Impaciente por ver su regalo, Naomi rasgó el envoltorio.

destrozar

(slang, figurative (criticize harshly) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The critics ripped the author apart.

cuerda de apertura

noun (mechanism for opening a parachute)

John pulled the rip cord and his parachute opened.

corriente de resaca

noun (sea's undertow)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
If you are caught in a rip current, swim across it, parallel to the shore.
Si te atrapa una corriente de resaca, nada lateralmente, paralelo a la costa.

estafa

noun (slang (swindle, dishonest transaction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fifty pounds for that old piece of junk? What a rip-off!
¿Cincuenta libras por esa porquería? ¡Qué estafa!

rasgar

(letter: open by tearing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He ripped open the envelope, impatient to find out his exam results.
Rasgó el sobre por la impaciencia de conocer el resultado del examen.

destripar

(eviscerate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The hunter ripped the rabbit open.

arrancar

(informal (remove by tearing)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
When I see an interesting photo in the newspaper, I often rip it out.
Cuando veo una foto interesante en el periódico, casí siempre la arranco.

arrancar

(figurative, informal (remove completely)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tina ripped all the old wiring out of the house and had all new electrics put in.
Tina arrancó todos los cables eléctricos de la casa y mandó a poner nuevos cables.

deshilacharse

(knitting, stitching: unravel)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

escandaloso/a

adjective (informal (loudly wild, exciting)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

tangada

noun (slang (con, swindle) (AmL, coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

hacer jirones

verbal expression (informal (fabric, paper: rip to pieces)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The dog's torn my pillow to shreds. The lion tore his prey to shreds.
El perro me hizo tira la almohada.

poner verde a

verbal expression (figurative, informal (person: criticize harshly) (ES, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The boss lost his temper and tore his secretary to shreds.
El jefe perdió la paciencia y puso verde a la secretaria.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rip en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.