¿Qué significa rise en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra rise en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar rise en Inglés.
La palabra rise en Inglés significa subir, crecer, subir, ponerse en pie, aumento, incremento, aumento, aumento, ascenso, cuesta, crecida, aumento, salida, crecimiento, elevarse, crecer, salir, elevarse, crecer, ser elevado, ser ascendido, crecer, crecer, levantarse, crecer, levantarse, elevarse, salir, elevarse, dar la talla, estar por encima de, elevarse, levantarse en armas contra, enfadarse, hacer saltar, darle un aumento a, dar lugar a, rascacielos, de muchos pisos, bajo/a, de tiro bajo, edificio bajo, revolver el estómago, hacer enojar a, crecer, mejorar, aumento, suba en el precio, aumento, levantarse sobre, levantarse contra, rebelarse contra, vaivén, auge y caída, ¡arriba!, surgir de, resurgir de las cenizas, resucitar, alcanzar la fama, camino a la fama, ascenso al poder, caer en la provocación, estar a la altura del desafío, mostrarse a la altura de, subida repentina y acelerada, subida de sueldo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra rise
subirintransitive verb (move upwards) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Heat rises. El calor sube. |
crecer, subirintransitive verb (increase in value) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The stock market rose 2% today. El mercado de valores creció un 2% hoy. |
ponerse en pieintransitive verb (stand up) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Will everyone please rise for the National Anthem? ¿Podrían por favor todos ponerse en pie para escuchar el Himno Nacional? |
aumento, incrementonoun (price increase) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The rise in the price of gas made people angry. El aumento en el precio de la gasolina puso de mal humor a la gente. |
aumentonoun (economy: increase in value) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Homeowners were happy with the rise in home values. Los propietarios estaban contentos por el aumento en el valor de las casas. |
aumentonoun (UK (pay raise: pay increase) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Rose is too scared of her boss to ask him for a rise. Ross le tiene mucho miedo a su jefe como para pedirle un aumento. |
ascensonoun (figurative (ascension to power) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) His rise to power was not expected. The rise of the Nazi party in Germany was a sad event. Su ascenso al poder no fue esperado. |
cuestanoun (elevation) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The rise in the street from east to west was barely noticeable. La elevación de la calle de este a oeste apenas si se notaba. |
crecidanoun (high water level) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) They worried the rise of the river would lead to flooding. Les preocupaba que la crecida del río provocara una inundación. |
aumentonoun (increase in pressure) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The rise in gas pressure is dangerous. El aumento de la presión del gas es peligroso. |
salidanoun (rising of moon or sun) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) The rise of the sun is a beautiful event. La salida del sol es un hermoso acontecimiento. |
crecimientonoun (figurative (development) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The rise of the sleepy town to become a major financial centre occurred over the course of twenty years. El crecimiento de la tranquila ciudad a un importante centro financiero ocurrió en 20 años. |
elevarseintransitive verb (voice: go higher) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Her voice rose when she heard the news. Su voz subió cuando escuchó las noticias. |
crecerintransitive verb (tide: come in) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The tide is rising. La marea está subiendo. |
salirintransitive verb (sun, moon: come up) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The sun rises at 6:32 this morning. El sol sale a las 6:32 esta mañana. |
elevarseintransitive verb (figurative (spirits: improve) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Their spirits rose when they saw another ship. Sus ánimos se elevaron cuando vieron otro barco. |
crecerintransitive verb (water level: get higher) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) When the snow melts, the river often rises. Cuando se funde la nieve, a menudo el río crece. |
ser elevado, ser ascendidointransitive verb (figurative (be promoted, climb ranks) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) He rose to the rank of colonel in just a few years. Ascendió al rango de coronel en sólo unos años. |
crecerintransitive verb (salary: increase) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Salaries have risen little more than inflation. Los salarios han subido un poco más que la inflación. |
crecerintransitive verb (dough: leaven) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) You need to let the dough rise for three hours before putting it in the oven. Tiene que dejar subir la masa por tres horas antes de ponerla en el horno. |
levantarseintransitive verb (figurative (show opposition) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) The protesters will rise in opposition if this law is passed. Los manifestantes se levantarán en oposición si esta ley pasa. |
crecerintransitive verb (plants: grow) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) This type of corn rises to more than six feet. Este tipo de maíz crece más de seis pies. |
levantarseintransitive verb (get out of bed) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) I rose at 7 AM to make coffee. Me levanté a las 7 de la mañana para hacer café. |
elevarseintransitive verb (be constructed) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) In the 1950s, tower blocks rose all over the city. En los años 1950, se levantaron torres por toda la ciudad. |
salirintransitive verb (become prominent) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) A blister rose on her finger after she burned it on the kettle. Le salió una ampolla en el dedo después de que se quemara con la tetera. |
elevarseintransitive verb (extend upward) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) The buildings in New York seem to rise into the clouds. Los edificios en Nueva York parecen elevarse entre las nubes. |
dar la tallaintransitive verb (prove adequate) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The star basketball player rises to the occasion for important games. La estrella del basquetbol da la talla para los juegos importantes. |
estar por encima dephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be unaffected by) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Prudence hoped she could rise above the petty gossip and narrow-minded behavior of those in the neighborhood. Prudence esperaba poder estar por encima de los rumores mezquinos y el comportamiento retrógrado de los del barrio. |
elevarsephrasal verb, intransitive (move upwards) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) The morning sun sweetly convinces the flowers to rise up and greet it. El sol de la mañana hace que las flores se eleven hacia él. |
levantarse en armas contra(figurative (revolt, protest) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The oppressed people will rise up against their autocratic government. El pueblo oprimido se levantará en armas contra el gobierno autocrático. |
enfadarseverbal expression (become angry, disgusted) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
hacer saltarverbal expression (informal (provoke: [sb]) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) He's just making faces to get a rise out of you. Te está haciendo muecas para sacarte de tus casillas. |
darle un aumento averbal expression (informal (increase [sb]'s pay) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
dar lugar averbal expression (cause) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The lack of food gave rise to riots. La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles. |
rascacielosnoun (multi-story block: of flats, etc.) (nombre masculino invariable: Sustantivo masculino que tiene la misma forma en singular y en plural. El artículo masculino muestra la diferencia entre plural y singular. Ejemplos: el apocalipsis, los paréntesis.) A lot of the high-rises that were built in the 1960s have now been demolished. Muchos de los rascacielos que construyeron en 1960 se demolieron. |
de muchos pisosadjective (building: multi-storey) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Kenny lives downtown in a high-rise apartment building. |
bajo/aadjective (building: short) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) |
de tiro bajoadjective (pants: low waistband) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) |
edificio bajonoun (building) |
revolver el estómagoverbal expression (provoke anger, disgust) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
hacer enojar averbal expression (figurative (make angry) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
creceradjective (increasing) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Job growth is on the rise this year. El número de empleos está creciendo este año. |
mejoraradjective (figurative (improving) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
aumentonoun (increase in wages, salary) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%. Se espera que los empleados se conformen con un aumento del 1%. |
suba en el precionoun (increase in price) |
aumentonoun (US, informal (pay rise: increase in pay) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) He got a raise of 4%. Él recibió un aumento de un 4%. |
levantarse sobre(be higher than) Dawn occurs when the sun rises above the horizon. El amanecer ocurre cuando el sol se levanta sobre el horizonte. |
levantarse contra, rebelarse contra(resist, protest against) The slaves plan to rise against their masters. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Espartaco y su ejército de esclavos se rebelaron contra el poderío de la República Romana. |
vaivénnoun (undulating motion) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Watching the rise and fall of the waves made him ill. Mirar el vaivén de las olas le dio mareo. |
auge y caídanoun (figurative (success and subsequent failure) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) The rise and fall of the Roman empire has been well documented. El auge y caída del Imperio Romano ha sido muy bien documentado. |
¡arriba!interjection (get out of bed) (interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").) Rise and shine! It's six o'clock and you have to get ready for school. ¡Arriba! ya son las seis y tienes que prepararte para ir a la escuela. |
surgir de(emerge from) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The mythological bird, the phoenix, was said to rise from its ashes. Se dice que la mitológica Ave Fénix resurge de sus cenizas. |
resurgir de las cenizasverbal expression (figurative (be reborn, come back) (figurado) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
resucitarverbal expression (come back to life, be resurrected) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
alcanzar la famaverbal expression (become well known and popular) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
camino a la famanoun (becoming well known and popular) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
ascenso al podernoun (process of gaining political power) |
caer en la provocaciónverbal expression (figurative (give in to provocation) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estar a la altura del desafíoverbal expression (be equal to a task) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
mostrarse a la altura deverbal expression (meet a challenge) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) When facing a difficult problem, try to rise to the occasion and face it directly. Cuando te encuentres con un problema difícil, trata de estar a la altura y afróntalo directamente. |
subida repentina y aceleradanoun (sudden and dramatic increase) |
subida de sueldonoun (colloquial (increase in salary) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de rise en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de rise
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.