¿Qué significa touch en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra touch en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar touch en Inglés.

La palabra touch en Inglés significa tocar a, tocar, conmover, toque, toque, toque, tacto, toque, contacto, contacto, trato, trazo, retoque, préstamo, toque, tocarse, tocar, tocar, igualar a, llegar a, tocar a, tocar, tocar, incumbir a, pedir algo prestado a, tocar, afectar, tomar tierra, anotar, desatar, tocar brevemente, meter mano a, retocar, mencionar de pasada, tocar de pasada, estar en contacto, ponerse en contacto, estar en contacto con alguien, mantenerse en contacto con alguien, don de gentes, perder el contacto, toques finales, detalle de distinción, detalle de terminación, delicadeza, ponerse en contacto, ponerse en contacto con, tocar una fibra sensible, mantenerse en contacto, mantenerse en contacto con, tocar madera, contacto ligero, toque, perderse de vista, perder de vista a, desactualizarse, perder el contacto con, toque de Midas, no tocar ni con un palo, desactualizado, no estar actualizado, no estar actualizado con respecto a, no estar en contacto con, perder el contacto, no estar en contacto con, fuera de foco, poner en contacto, poner en contacto con, poner fuera del campo de juego, sentido del tacto, bonachón, mantener el contacto, seguir en contacto con, situación inestable, situación impredecible, ponerse en contacto, ponerse en contacto con, aterrizaje, ensayo, touch rugby, rozar, pantalla táctil, retoque, conmover, tocarse los pies, nometoques, pantalla táctil, táctil, de tono, de tono, mecanografiar al tacto, mecanografía al tacto, mecha, detonante. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra touch

tocar a

transitive verb (enter into contact with)

He touched her shoulder.
Él le rozó el hombro.

tocar

transitive verb (feel with the hands, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She touched the blouse to feel its fabric.
Acarició la blusa para sentir la tela.

conmover

transitive verb (move emotionally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She was touched by the woman's life story.
La historia de la vida de esa mujer la conmovió.

toque

noun (physical contact)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
His touch comforted her.
Su contacto la reconfortó.

toque

noun (figurative (style)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The designer from Milan added an Italian touch to the room.
El diseñador de Milán añadió un toque italiano a la habitación.

toque

noun (skill)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He has a good touch with the football.
Tiene un buen toque de balón de fútbol.

tacto

noun (sense)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He has no sense of touch in his fingers.
No tiene ningún sentido del tacto en sus dedos.

toque

noun (sensation, the way [sth] feels)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Many people like the touch of silk.
A mucha gente le gusta el tacto de la seda.

contacto

noun (communication)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I need to get in touch with him. Let me phone him now.
Tengo que ponerme en contacto con él. Permíteme que le llame ahora.

contacto

noun (awareness)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The leader has lost touch with popular will.
El líder perdió el contacto con la voluntad popular.

trato

noun (figurative (manner)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She has a nice touch with the customers that they appreciate.
Tenía un buen trato con los clientes, y ellos lo apreciaban.

trazo

noun (stroke of a pencil, etc.)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The penman put a bold touch on every serif.
El escribano hizo un trazo grueso en cada serif.

retoque

noun (figurative (detail)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They have added some nice touches to this kitchen. Look at those details.
Han incorporado algunos bonitos retoques a esta cocina. Miren esos detalles.

préstamo

noun (US, informal, figurative (request for money)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That was a touch for five thousand dollars! How rich does he think I am?
¡Me pidió un préstamo de cinco mil dólares! ¿Cuánta plata cree que tengo?

toque

noun (small amount)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
John is staying home from work today because he has a touch of fever.
John se ha quedado en casa porque tenía un toque de fiebre.

tocarse

intransitive verb (be in contact)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The two tables touched.
Las dos mesas se tocaban.

tocar

transitive verb (be in contact with)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The table touches the wall.
La mesa toca la pared.

tocar

transitive verb (bring into contact)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Move the sofa back so it touches the wall.
Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared.

igualar a

transitive verb (figurative (rival)

She can't touch you for efficiency. You are so reliable.
Ella no te puede igualar en eficiencia. Eres tan confiable.

llegar a

transitive verb (figurative (reach) (persona)

I asked him to talk to me about his problems, but wasn't able to touch him.
Le pedí que me hablara sobre sus problemas, pero no pude llegar a él.

tocar a

transitive verb (harm) (persona)

Don't you touch her or I will kill you!
¡No te atrevas a ponerle una mano encima porque te mato!

tocar

transitive verb (eat)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The child hadn't touched his food.
El niño no había tocado la comida.

tocar

transitive verb (cover, deal with)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
This article doesn't touch the problems in Sudan.
Este artículo no trata de los problemas de Sudán.

incumbir a

transitive verb (concern, affect)

Don't worry. This matter doesn't touch you.
No te preocupes, este asunto no te concierne.

pedir algo prestado a

transitive verb (borrow money from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He touched me for twenty pounds yesterday.
Ayer me pidió prestadas veinte libras esterlinas.

tocar

transitive verb (be a tangent to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The line touches the circle at point "A".
La línea toca el círculo en el punto "A".

afectar

transitive verb (damage slightly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The flowers have been touched by the frost.
Las flores han sido afectadas por la escarcha.

tomar tierra

phrasal verb, intransitive (plane: land)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The plane had to touch down in Dallas due to severe weather.
El avión tuvo que aterrizar en Dallas debido a las serias condiciones del tiempo.

anotar

phrasal verb, intransitive (American football: score) (fútbol americano)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

desatar

phrasal verb, transitive, separable (US (trigger)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The new virus touched off an epidemic.
El nuevo virus desencadenó una epidemia.

tocar brevemente

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mention very briefly) (un asunto, un tema)

In the course of the interview we touched upon the delicate matter of his conviction for assault.
A lo largo de la entrevista tocamos brevemente el delicado asunto de su condena por agresión.

meter mano a

phrasal verb, transitive, separable (slang (grope sexually) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She found her boyfriend at the bar touching up another girl.
Encontró a su novio en el bar corriéndole mano a otra muchacha.

retocar

phrasal verb, transitive, separable (improve by making minor changes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I touched up my English paper right before turning it in.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Solo tengo que retocar el largo del vestido.

mencionar de pasada, tocar de pasada

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mention very briefly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Her lecture did not touch upon the details of accounting. The teacher touched on each tested subject area.
Su clase no mencionó (or: tocó) de pasada los detalles de contabilidad.

estar en contacto

verbal expression (informal (stay in contact)

Are you two still in touch?
¿Ustedes dos todavía están en contacto?

ponerse en contacto

verbal expression (informal (make contact)

We'll be in touch soon.
Nos podremos en contacto pronto.

estar en contacto con alguien

verbal expression (informal (make contact)

Have you been in touch with her recently?
¿Has estado en contacto con ella últimamente?

mantenerse en contacto con alguien

verbal expression (informal (habitually be in contact)

Are you still in touch with your friends from high school?
¿Todavía te mantienes en contacto con tus compañeros del colegio?

don de gentes

noun (affinity with ordinary people)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Es mejor que vayas a hablar tú con ellos, tienes más don de gentes y paciencia que yo.

perder el contacto

verbal expression (lose contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cuando me mudé perdí el contacto con mis amigos del barrio.

toques finales

plural noun (last details added)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)
I'm putting the finishing touches to the icing on the wedding cake.
Le estoy dando los toques finales a la escultura de hielo de la torta de casamiento.

detalle de distinción, detalle de terminación

noun (embellishment)

The room was decorated beautifully, and the fresh flowers on each table were the finishing touch.
La habitación había sido bellamente decorada y las flores frescas en cada mesa eran todo un detalle de distinción.

delicadeza

noun (subtle or tactful approach)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

ponerse en contacto

verbal expression (informal (make contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't hesitate to get in touch if you have any questions.
No dudes en ponerte en contacto si tienes alguna pregunta.

ponerse en contacto con

verbal expression (informal (make contact)

I would like to get in touch with my old friends from college.
Me gustaría ponerme en contacto con mis amigos de la universidad.

tocar una fibra sensible

verbal expression (figurative (raise a sensitive issue) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

mantenerse en contacto

verbal expression (informal (stay in contact)

Cousin Andrea kept in touch by sending packages from South America.
Mi prima Andrea se mantuvo en contacto enviándonos paquetes desde Sudamérica.

mantenerse en contacto con

verbal expression (informal (stay in contact with [sb])

Promise you'll keep in touch with us while you're away.
Prométenos que te mantendrás en contacto con nosotros cuando estés fuera.

tocar madera

expression (said in order to avoid bad luck)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

contacto ligero

noun (light contact with [sth])

toque

noun (figurative (small adjustment to [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

perderse de vista

verbal expression (informal (not keep in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Colin and I were great friends, but we lost touch after we left university.
Colin y yo éramos buenos amigos, pero nos perdimos de vista cuando terminamos la universidad.

perder de vista a

verbal expression (informal (not keep in contact with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I lost touch with so many of my classmates, there was no point in going to the class reunion.

desactualizarse

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I used to be well informed about French politics, but I have lost touch since I moved out here.
Solía estar bien informada sobre la política francesa, pero me he desactualizado desde que me mudé aquí.

perder el contacto con

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date with [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Critics have accused the leader of losing touch with the mood of the public.

toque de Midas

noun (ability to make money)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

no tocar ni con un palo

expression (refuse to have anything to do with)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

desactualizado

adjective (figurative, informal (unfamiliar with what is current)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
It is frustrating having to deal with an out-of-touch boss.

no estar actualizado

verbal expression (figurative, informal (not be up to date)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Many members of the team have ended up resigning because their manager is so out of touch.
Muchos miembros del equipo acabaron renunciando porque su director no estaba actualizado.

no estar actualizado con respecto a

verbal expression (figurative, informal (not be up to date with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These systems are completely out of touch with modern business practices.
Estos sistemas no están actualizados con respecto a las prácticas de negocios modernas.

no estar en contacto con

verbal expression (figurative, informal (not be familiar with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These problems have arisen because the government is made up of wealthy politicians who are completely out of touch with how ordinary people live.
Estos problemas surgieron porque el gobierno está compuesto de políticos ricos que no están en contacto con la vida de la gente común.

perder el contacto

verbal expression (no longer be in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My brother moved away ten years ago; we've been out of touch since then.
Mi hermano se mudó hace diez años, perdimos el contacto desde entonces.

no estar en contacto con

verbal expression (no longer be in contact with)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Unfortunately I'm out of touch with Rita, so I can't give her the news.
Lamentablemente, no estoy en contacto con Rita, así que no puedo darle la noticia.

fuera de foco

adjective (figurative, informal (unrealistic) (AmL, figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Politicians who think they can cut public services and retain popularity are obviously out of touch with the real world.
Los políticos que creen que pueden recortar los servicios públicos y mantener su popularidad viven en un mundo irreal.

poner en contacto

verbal expression (informal (connect: with [sb] else)

You've never met Jeff before, but I can put you in touch.
No conoces a Jeff, pero puedo ponerlos en contacto.

poner en contacto con

verbal expression (informal (connect with [sb] else)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You've reached the wrong department, but I can put you in touch with someone who can help you.

poner fuera del campo de juego

verbal expression (rugby ball: kick out of bounds) (rugby)

She kicked the ball and put it in touch.
Pateó la pelota y la puso fuera del campo de juego.

sentido del tacto

noun (ability to feel)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cuando comenzó a perder visión desarrolló más el sentido del tacto.

bonachón

noun (informal, figurative ([sb] who is easy to persuade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ask Dad to give you the money. He's a soft touch - he's bound to say yes.
Pídele dinero a papá, es un cándido y seguro dirá que sí.

mantener el contacto

verbal expression (informal (keep in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bye. Don't forget to stay in touch! Although it's ten years since they worked together, the two colleagues have stayed in touch.
Chau, ¡no te olvides de mantener el contacto!

seguir en contacto con

verbal expression (informal (keep in contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I still stay in touch with my best friend from childhood.
Todavía hoy, después de tantos años, sigo en contacto con mis amigos de la niñez.

situación inestable, situación impredecible

noun (informal (precarious situation)

The surgeons said it was touch and go as they tried to repair his ruptured spleen.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todo el sistema eléctrico está que mírame y no me toques, o hacen una buena inversión para dejarlo en condiciones o en cualquier momento se incendia o explota todo.

ponerse en contacto

(US, figurative, informal (make contact)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We'll touch base when you've finished the first task.
Nos pondremos en contacto cuando hayas terminado la tarea.

ponerse en contacto con

verbal expression (US, figurative, informal (make contact with [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Touch base with me in a few weeks so I can see how the project's coming along.
Ponte en contacto conmigo en unas semanas para poder ver cómo avanza el proyecto.

aterrizaje

noun (plane, spacecraft: landing) (en tierra)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The pilot's touchdown was surprisingly smooth in spite of the strong winds.

ensayo

noun (American football: goal) (ES, rugby)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Gregory scored his first touchdown against the Tigers today!

touch rugby

noun (simplified US football) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Touch football is a version of rugby without tackling.
Touch rugby es la versión de rugby sin tacklear.

rozar

verbal expression (come into slight contact with)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pantalla táctil

noun (monitor that is touch-sensitive)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Me gustan los móviles con pantalla táctil.

retoque

noun (minor changes to improve [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
After a quick touch-up to her lipstick, Jennifer was ready to go.

conmover

verbal expression (informal, figurative (move you emotionally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She touched my heart with her beautiful poem.
Me tocó el corazón con su hermoso poema.

tocarse los pies

verbal expression (bend over)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The fitness instructor told everyone to touch their toes.
El instructor de gimnasia les dijo a todos que se tocaran los pies.

nometoques

noun (plant)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

pantalla táctil

noun as adjective (using touch-sensitive screen)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Me compré un teléfono celular con pantalla táctil.

táctil

adjective (device: responds to touch)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

de tono

adjective (having tone-dialing system)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

de tono

adjective (operated by tone-dialing system)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

mecanografiar al tacto

intransitive verb (type without looking at keyboard)

mecanografía al tacto

noun (typing without looking at keyboard)

mecha

noun (UK (paper for igniting fireworks)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

detonante

noun (UK, figurative (person, incident: sets off events) (figurado)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de touch en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de touch

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.