¿Qué significa tied en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra tied en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tied en Inglés.

La palabra tied en Inglés significa atado, atado, empatado, amarrar algo a algo, atar algo con algo, atar, atar, empatar, empatar, corbata, empate, atar algo a algo, atar, amarre, lazo, barra, ligadura, tirafondo, de cordones, con cordones, amarrar, empatar, estar atado a, ligar, atar, estar empatados, estar ligado a, atado de pies y manos, estar atado de pies y manos, que echa fuego por los ojos, tener las manos atadas, tener las manos atadas, unido, atado, bajo la falda de mamá, anudado, mudo/a, con el frenillo de la lengua corto. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tied

atado

adjective (laces, binding: done up)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Make sure your shoes are tied so that you don't trip over the laces.
Asegúrate de que tus zapatos estén atados para no tropezar con los cordones.

atado

adjective (roped together, attached)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

empatado

adjective (having equal score)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Both teams were tied at half-time.
Los dos equipos estaban empatados para el medio tiempo.

amarrar algo a algo

(attach using string, rope)

He tied the horse to the post.
Ató el caballo al poste.

atar algo con algo

(attach using string, rope)

He tied the package with string.
Ató el paquete con una cuerda.

atar

transitive verb (make: a knot)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She tied string round the giftbox.
Anudó una cinta alrededor de la caja de regalo.

atar

transitive verb (shoelaces: fasten)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The runner tied her shoelaces tightly before starting her jog.
La corredora se ató los cordones antes de empezar su carrera.

empatar

intransitive verb (sport: be even)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The two teams tied for first place.
Los dos equipos empataron.

empatar

transitive verb (make the score even)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They tied the game with the last score.
Ellos empataron el juego con la última anotación.

corbata

noun (mainly UK (necktie)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He wore a blue tie to go with his white shirt.
Él vistió una corbata azul con su camisa blanca.

empate

noun (sport, game: draw)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Neither team was happy with the 2-2 tie.
Ninguno de los dos equipos estaba contento con el empate de 2-2.

atar algo a algo

(attach)

My grandma used to tie a piece of string on her finger in order to remember something.

atar

(attach with string, rope)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James put the luggage on the roof rack and tied it on securely.

amarre

noun (string, etc., for attaching things)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The tie came loose and the bag dropped.
La atadura se soltó y cayó la maleta.

lazo

noun (figurative (bond)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He stays in Ohio because of his family ties.
Se queda en Ohio a causa de sus ataduras familiares.

barra

noun (rod)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The metal tie helped hold the structure together.
La viga de metal ayudó a mantener la estructura en pie.

ligadura

noun (music: line connecting notes)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
To elongate the last note of the measure, there is a tie to the following half note.
Para alargar la medida de la última nota, hay una ligadura con la nota siguiente.

tirafondo

noun (US (railroad) (ferrocarriles)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Railroad ties support the steel tracks.
Las traviesas soportan la vías.

de cordones, con cordones

noun (US (shoe)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Do you prefer a tie or a loafer?
¿Prefieres los zapatos de cordones (or: con cordones) o los mocasines?

amarrar

transitive verb (make a knot in)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He tied a knot in his scarf.
Anudó la bufanda.

empatar

transitive verb (mainly US (match in sports)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The Canadian team tied the French.
El equipo de Canadá empató a Francia.

estar atado a

transitive verb (figurative, often passive (restrict)

He is tied to the job by the golden handcuffs in his contract.
Está atado a su trabajo por la cláusula dorada de su contrato.

ligar

transitive verb (extend sound of: note)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The C is tied over the bar for half a beat.
La nota do está ligada con el siguiente compás medio tiempo.

atar

transitive verb (often passive (connect: musical notes)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The quarter note and the eighth note were tied.
La cuarta y la octava nota estaban ligadas.

estar empatados

transitive verb (be equal)

With one day to go until the final vote, the two candidates were tied.
Con un día para la votación final, los dos candidatos estaban empatados.

estar ligado a

(figurative, often passive (connect, link)

The politician had to resign because it was discovered that he was tied to the mafia.
El político tuvo que renunciar porque se descubrió que estaba ligado a la mafia.

atado de pies y manos

expression (with hands and feet tied)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The kidnappers left him bound hand and foot in the trunk of the car.
Los secuestradores lo dejaron atado de pies y manos en el maletero del coche.

estar atado de pies y manos

verbal expression (have hands and feet tied together)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The criminal was bound hand and foot so he couldn't escape.
El criminal estaba atado de pies y manos para no poder escapar.

que echa fuego por los ojos

adjective (informal (very annoyed)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

tener las manos atadas

expression (figurative ([sb] is powerless to act) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener las manos atadas

verbal expression (figurative (be powerless to act) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

unido

adjective (informal, figurative (by a partner, family) (a la familia, amigos)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)

atado

adjective (informal, figurative (with duties)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Since I retired I am no longer tied down by a work schedule, so I can travel more.
Desde que me retiré ya no estoy atado a la agenda y puedo viajar más.

bajo la falda de mamá

expression (US (overly influenced by [sb])

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

anudado

adjective (garment: fastened with a knot)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
This sleeveless tied-off shirt is perfect for the warmer weather.

mudo/a

adjective (figurative (unable to speak) (figurado)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Sometimes I get tongue-tied around new people.

con el frenillo de la lengua corto

adjective (with congenital tongue condition)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
When I was born I was tongue-tied and needed an operation.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tied en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.