Que signifie blank dans Anglais?

Quelle est la signification du mot blank dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser blank dans Anglais.

Le mot blank dans Anglais signifie vierge, vide, my/your/... mind went blank : avoir un trou de mémoire, vide, vierge, cartouche à blanc, blanc, catégorique, net, vide, my memory is a blank : j'ai un trou de mémoire, blanc, espace, tiret, support vierge, avoir un trou de mémoire, ignorer, snober, effacer, effacer de sa mémoire, avoir un trou de mémoire, toile blanche, page blanche, cartouche à blanc, chèque en blanc, chèque en blanc, carte blanche, endossement en blanc, page vierge, feuille blanche, compteur à zéro, page blanche, espace vide, regard vide, cassette vierge, vers blancs, mur, avoir un trou de mémoire, faire chou blanc, mandat bancaire, à bout portant, sans détour, à bout portant, net, nette. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot blank

vierge

adjective (page: empty) (page, formulaire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The artist stared at the blank canvas in front of him.
L'artiste fixait la toile vierge qui se tenait face à lui.

vide

adjective (space on a form: unfilled) (dans questionnaire : espace)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Please complete the blank spaces on the application form.
Veuillez remplir les champs vides du formulaire d'inscription.

my/your/... mind went blank : avoir un trou de mémoire

adjective (mind: without thoughts)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When Hazel picked up her pencil to begin the math test, her mind was blank.
Au moment de prendre son stylo pour démarrer son contrôle maths, Hazel a eu un trou de mémoire (or: Hazel fut prise d'un trou de mémoire).

vide

adjective (expression: vacant) (regard)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The students listened to the lecture with blank expressions on their faces.
Les étudiants écoutaient la conférence le visage vide de toute expression.

vierge

adjective (cassette, tape: empty) (cassette)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Someone must have erased that tape because it's blank now.
Quelqu'un a dû effacer la bande puisqu'elle est vierge.

cartouche à blanc

noun (gun cartridge without bullet) (arme à feu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Don't worry, the gun is only loaded with blanks.
Ne t'inquiète pas, le pistolet n'a que des cartouches à blanc.

blanc

noun (space on a form) (dans questionnaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please fill out the blanks in the first section of the application form.
Veuillez remplir les blancs dans le premier encart du formulaire d'inscription.

catégorique, net

adjective (refusal: absolute) (refus)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Our repeated requests for an interview have met with a blank refusal.
Nos demandes répétées d'entretien ont toutes essuyé un refus catégorique.

vide

adjective (confused)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Several of the students had blank looks on their faces as they worked through the math problems.
Plusieurs élèves avaient le regard vide de toute expression alors qu'ils tentaient de résoudre les problèmes de maths.

my memory is a blank : j'ai un trou de mémoire

noun (empty space) (plus familier)

What is your brother's name? My memory is a blank.
Comment s'appelle ton frère ? J'ai un trou.

blanc, espace, tiret

noun (dashes etc. in place of word)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Offensive words in this text have been substituted with blanks.
Les mots inappropriés dans ce texte ont été remplacés par des blancs.

support vierge

noun (object not yet adorned)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These copper blanks will be stamped and turned into pennies.
Ces supports vierges à base de cuivre seront frappés pour devenir des centimes.

avoir un trou de mémoire

intransitive verb (informal (unable to think, recall)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When he asked me the question, I just blanked!
Quand il m'a posé la question, j'ai eu un trou de mémoire !

ignorer, snober

transitive verb (informal (ignore, snub)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I bumped into my ex at the club, but she blanked me.
J'ai croisé mon ex en boîte, mais elle ne m'a pas calculé.

effacer

phrasal verb, transitive, separable (cover up)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I blanked out the student's name on the test before I made copies for the class.
Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test.

effacer de sa mémoire

phrasal verb, transitive, separable (informal (forget)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

avoir un trou de mémoire

phrasal verb, intransitive (informal (not remember)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When I tried to remember my client's name, I just blanked out.
Quand j'ai essayé de me rappeler le nom de mon client, j'ai eu un trou de mémoire.

toile blanche, page blanche

noun (figurative ([sth] blank to express yourself on) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I've no idea what I'll do when my exams are over; the summer is a blank canvas.

cartouche à blanc

noun (empty bullet casing) (arme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chèque en blanc

noun (cheque: no amount)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quelle idée de lui avoir remis un chèque en blanc !

chèque en blanc

noun (figurative (offer: any amount) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My uncle is effectively giving us a blank cheque for any amount we might need.

carte blanche

noun (figurative (freedom to do what you wish) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mon patron m'a donné carte blanche sur ce projet.

endossement en blanc

noun (business: without named payee) (Finance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

page vierge, feuille blanche

noun (empty sheet of paper)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compteur à zéro

noun (figurative (chance to start over) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Many people see the start of a new year as a blank slate; a chance to leave failures behind them and start afresh.
Beaucoup de gens remettent le compteur à zéro en début d'année ; c'est l'occasion de laisser ses échecs derrière soi et de reprendre de zéro.

page blanche

noun (figurative (person: inexperienced) (figuré : personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This child is a blank slate; she has everything still to learn.
Cet enfant est une page blanche ; il a encore tout à apprendre.

espace vide

noun (empty space)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

regard vide

noun (expression: vacant, fixed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When someone gives you a blank stare, it usually means they don't understand what's going on.
Quand quelqu'un a le regard vide, cela signifie généralement qu'il ne comprend pas ce qui se passe.

cassette vierge

(unused tape)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vers blancs

noun (poetry lacking rhyme) (poésie)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

mur

(figurative (obstacle) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir un trou de mémoire

verbal expression (figurative (be unable to recall [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire chou blanc

verbal expression (figurative (fail to elicit [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jenna's search for information about her birth parents drew a blank.

mandat bancaire

noun (US (form)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à bout portant

adverb (shoot: from close range)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She shot him point blank, killing him instantly.
Elle a tiré sur lui à bout portant, le tuant sur le coup.

sans détour

adverb (figurative (directly, bluntly) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Amanda rejected David's proposal point blank.
Amanda a refusé sans détour la demande en mariage de David.

à bout portant

adjective (range: close) (tirer de près)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
He was shot at point-blank range with a shotgun.

net, nette

adjective (figurative (outright, blunt) (refus)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Her point-blank refusal to tell them anything was very frustrating.
Son refus net de leur dire quoi que ce soit était très frustrant.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de blank dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.