Que signifie calcio dans Italien?

Quelle est la signification du mot calcio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser calcio dans Italien.

Le mot calcio dans Italien signifie frapper avec le pied, frapper avec le pied, frapper, tirer, donner un coup de pied dans, dégager, coup de pied, dégager, donner un coup de pied dans , donner un bon coup de pied dans, frapper [adv], coup de pied, ruade, coup franc, football, calcium, foot, crosse, football, football, calcium, foot, crosse, tir du pied [+ adj], dégagement, crosse, coup de pied, crosse, faire un drop. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot calcio

frapper avec le pied

verbo transitivo o transitivo pronominale (colpire con il piede)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'obiettivo è calciare la palla in rete.
Le but est de donner un coup de pied dans le ballon et de l'envoyer dans le filet.

frapper avec le pied

verbo transitivo o transitivo pronominale (colpire con il piede)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Può calciare indifferentemente sia di destro che di sinistro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Méfiez-vous de ce cheval, il botte.

frapper, tirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: calcio) (Football)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tirato tre calci di rigore durante la partita.
Il a frappé trois pénalités durant le match.

donner un coup de pied dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

Halley calciò la palla a metà del campo.
Halley a tapé dans le ballon depuis le milieu de terrain.

dégager

(al volo) (Football)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

coup de pied

verbo transitivo o transitivo pronominale (una palla)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'attaccante ha calciato la palla sopra la traversa.

dégager

(al volo) (Football)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner un coup de pied dans , donner un bon coup de pied dans

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

frapper [adv]

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: palla) (Sports : balle)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.
Kane a fait un tir bas que le gardien n'a pas pu arrêter.

coup de pied

sostantivo maschile (colpo con i piedi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Con un calcio Jessica mandò la palla in porta.
Le coup de pied de Jessica envoya la balle voler dans le but.

ruade

(quadrupède : coup de pied vers l'arrière)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce joueur a un coup de pied très puissant.

coup franc

sostantivo maschile (sport: calcio) (Football)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli venne assegnato un calcio di punizione.

football

sostantivo maschile (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sì, gioca a calcio. Fa il portiere.
Oui, il joue au foot. Il est gardien de but. Pelé a joué au foot pour le Brésil.

calcium

sostantivo maschile (negli alimenti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Una dieta sana dovrebbe includere diverse porzioni di calcio ogni giorno.
Un régime sain doit inclure plusieurs portions de calcium par jour.

foot

sostantivo maschile (sport) (familier, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crosse

(armi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La plupart des bâtons-vaporisateurs des stations de lavage ont une crosse.

football

sostantivo maschile (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

football

sostantivo maschile (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

calcium

sostantivo maschile (chimica)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I prodotti usati per sciogliere il ghiaccio nelle strade contengono solitamente sodio o calcio.
Les produits utilisés pour faire fondre la glace sur les routes contiennent normalement du sodium ou du calcium.

foot

sostantivo maschile (sport) (sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crosse

sostantivo maschile (armi da fuoco) (fusil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Metti il calcio del fucile sulla spalla prima di prendere la mira.
Appuyez la crosse du fusil sur votre épaule avant de viser.

tir du pied [+ adj]

sostantivo maschile (di palla) (Foot)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Juste avant la fin du match, le joueur a marqué un but avec un puissant tir du pied droit.

dégagement

sostantivo maschile (Football)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le joueur a effectué un dégagement.

crosse

sostantivo maschile (armi da fuoco) (d'un fusil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il calcio del fucile da caccia aveva delle tacche che rappresentavano i coyote che aveva ucciso.
La crosse du pistolet avait des encoches pour chaque coyote tué.

coup de pied

sostantivo maschile (sport: colpo alla palla)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Con un calcio il giocatore ha mandato la palla in porta.
Le coup de pied du joueur a envoyé le ballon dans le but !

crosse

sostantivo maschile (fucili, carabine) (armement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire un drop

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: calcio) (Rugby)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de calcio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.